I. I come now to what Verres
himself calls his passion what his friends call his disease, his
madness; what the Sicilians call his rapine; what I am to call it, I
know not. I will state the whole affair to you, and do you consider it
according to its own importance and not by the importance of its name.
First of all, O judges, suffer me to make you acquainted with the
description of this conduct of his; and then, perhaps, you will not be
very much puzzled to know by what name to call it. I say that in all
Sicily,
in all that wealthy and ancient province, that in that number of towns
and families of such exceeding riches, there was no silver vessel, no
Corinthian
or Delian plate, no jewel or pearl, nothing made of gold or ivory, no
statue of marble or brass or ivory, no picture whether painted or
embroidered, that he did not seek out, that he did not inspect, that,
if he liked it, he did not take away. [2]
I seem to be making a very extensive charge; listen now to the manner
in which I make it. For I am not embracing everything in one charge for
the sake of making an impression, or of exaggerating his guilt. When I
say that he left nothing whatever of the sort in the whole province,
know that I am speaking according to the strict meaning of the words,
and not in the spirit of an accuser. I will speak even more plainly; I
will say that he has left nothing in any one's house, nothing even in
the towns, nothing in public places, not even in the temples, nothing
in the possession of any Sicilian, nothing in the possession of any
Roman
citizen; that he has left nothing, in short, which either came before
his eyes or was suggested to his mind, whether private property or
public, or profane or sacred, in all Sicily.
[3] Where then shall I begin rather than with that city
which
was above all others in your affection, and which was your chosen place
of enjoyment? or with what class of men rather than with your
flatterers? For by that means it will be the more easily seen how you
behaved among those men who hate you, who accuse you, who will not let
you rest, when you are proved to have plundered among the Mamertines,
who are your friends, in the most infamous manner.
II. Caius Heius is a Mamertine--all men will easily
grant me this who have ever been to Messana; the most accomplished man
in every point of view in all that city. His house is the very best in
all Messana,--most
thoroughly known, most constantly open, most especially hospitable to
all our fellow-citizens. That house before the arrival of Verres was so
splendidly adorned, as to be an ornament even to the city. For Messana
itself, which is admirable on account of its situation, its
fortifications, and its harbour, is very empty and bare of those things
in which Verres delights. [4]
There was in the house of Heius
a private chapel of great sacredness, handed down to him from his
ancestors, very ancient; in which he had four very beautiful statues,
made with the greatest skill, and of very high character; calculated
not only to delight Verres, that clever and accomplished man, but even
any one of us whom he calls the mob:--one, a statue of Cupid, in
marble, a work of Praxiteles;
for in truth, while I have been inquiring into that man's conduct, I
have learnt the names of the workmen; it was the same workman, as I
imagine, who made that celebrated Cupid of the same figure as this
which is at Thespiae, on account of which people go to see Thespiae,
for there is no other reason for going to see it; and therefore that
great man Lucius Mummius,
when he carried away from that town the statues of the Muses which are
now before the temple of Good Fortune, and the other statues which were
not consecrated, did not touch this marble Cupid, because it had been
consecrated.
III.[5] But to return to that private chapel; there was this
statue, which I am speaking of, of Cupid, made of marble. On the other
side there was a Hercules, beautifully made of brass; that was said to
be the work of Myron,
as I believe, and it undoubtedly was so. Also before those gods there
were little altars, which might indicate to any one the holiness of the
chapel. There were besides two brazen statues, of no very great size,
but of marvellous beauty, in the dress and robes of virgins, which with
uplifted hands were supporting some sacred vessels which were placed on
their heads, after the fashion of the Athenian virgins. They were
called the Canephorae, but their maker was.... (who? who was he? thank
you, you are quite right,) they called him Polycletus. Whenever any one
of our citizens went to Messana,
he used to go and see these statues. They were open every day for
people to go to see them. The house was not more an ornament to its
master, than it was to the city.
[6] Caius Claudius, whose
aedileship we know to have been a most splendid affair, used this
statue of Cupid, as long as he kept the forum decorated in honour of
the immortal gods and the Roman
people. And as he was connected by ties of hospitality with the Heii,
and was the patron of the Mamertine people,--as he availed himself of
their kindness to lend him this, so he was careful to restore it There
have lately been noble men of the same kind, O judges;--why do I say
lately, Yes, we have seen some very lately, a very little while ago
indeed, who have adorned the forum and the public buildings, not with
the spoils of the provinces, but with ornaments belonging to their
friends,--with splendid things lent by their own connections, not with
the produce of the thefts of guilty men,--and who afterwards have
restored the statues and decorations, each to its proper owner; men who
have not taken things away out of the cities of our allies for the sake
of a four-day festival, under presence of the shows to be exhibited in
their aedileship, and after that carried them off to their own homes,
and their own villas. [7] All
these statues which I have mentioned, O judges, Verres took away from
Heius,
out of his private chapel. Be left, I say, not one of those things, nor
anything else, except one old wooden figure.--Good Fortune, as I
believe; that, forsooth, he did not choose to have in his house!
IV. Oh! for the good faith of gods and men! What is the
meaning
of all this? What a cause is this? What impudence is this! The statues
which I am speaking of, before they were taken away by you, no
commander ever came to Messana without seeing So many praetors, so many
consuls as there have been in Sicily,
in time of peace, and in time of war; so many men of every sort as
there have been--I do not speak of upright, innocent, conscientious
men, but so many covetous, so many audacious, so many infamous men as
there have been, not one of them all was violent enough, or seemed to
himself powerful enough or noble enough, to venture to ask for, or to
take away, or even to touch anything in that chapel. Shall Verres
take away everything which is most beautiful everywhere? Shall it not
be allowed to any one besides to have anything? Shall that one house of
his contain so many wealthy houses? Was it for this reason that none of
his predecessors ever touched these things, that he might be able to
carry them off? Was this the reason why Caius Claudius Pulcher restored
them, that Caius Verres might be able to steal them? But that Cupid
had no wish for the house of a pimp and the establishment of a harlot;
he was quite content to stay in that chapel where he was hereditary; he
knew that he had been left to Heius by his ancestors, with the rest of
the sacred things which he inherited; he did not require the heir of a
prostitute. [8]
But why am I borne on so impetuously? I shall in a moment be refuted by
one word. “I bought it,” says he. O ye immortal gods, what a splendid
defence! we sent a broker into the province with military command and
with the forces, to buy up all the statues, all the paintings, all the
silver plate and gold plate, and ivory, and jewels, and to leave
nothing to any body. For this defence seems to me to be got ready for
everything; that he bought them. In the first place, if I should grant
to you that which you wish, namely, that you bought them, since against
all this class of accusations you are going to use this defence alone,
I ask what sort of tribunals you thought that there would be at Rome,
if you thought that any one would grant you this, that you in your
praetorship and in your command 1 bought up so many and
such valuable things,--everything, in short, which was of any value in
the whole province.
V.[9] Remark the care of our ancestors, who as yet
suspected no
such conduct as this, but yet provided against the things which might
happen in affairs of small importance. They thought that no one who had
gone as governor or as lieutenant into a province would be so insane as
to buy silver, for that was given him out of the public fends; or
raiment, for that was afforded him by the laws; they thought he might
buy a slave, a thing which we all use, and which is not provided by the
laws. They made a law, therefore, “that no one should buy a slave
except in the room of a slave who was dead.” If any slave had died at
Rome?
No, if any one had died in the place where his master was. For they did
not mean you to furnish your house in the province, but to be of use to
the province in its necessities. [10]
What was the reason why they so carefully kept us from making purchases
in the provinces? This was it, O judges, because they thought it a
robbery, not a purchase, when the seller was not allowed to sell on his
own terms. And they were aware that, in the provinces, if he who was
there with the command and power of a governor wished to purchase what
was in any one's possession, and
was allowed to do so, it would come to pass that he would get whatever
he chose, whether it was to be sold or not, at whatever price he
pleased. Some one will say, “Do not deal with Verres
in that manner; do not try and examine his actions by the standard of
old-fashioned conscientiousness; allow him to have bought them without
being punished for it, provided he bought them in a fair way, not
through any arbitrary exercise of power, nor from any one against his
will, or by violence.” I will so deal with him. If Heius had anything
for sale, if he sold it for the price at which he valued it, I give up
inquiring why you bought it.
VI.[11] What then are we to do? Are we to use arguments
in a case of this sort? We must ask, I suppose, whether Heius
was in debt, whether he had an auction,--if he had, whether he was in
such difficulties about money matters, whether he was oppressed by such
want, by such necessity, as to strip his private chapel, to sell his
paternal gods. But I see that the man had no auction; that he never
sold anything except the produce of his land; that he not only had no
debts, but that he had always abundance of ready money. Even if all
these things were contrary to what I say they were, still I say that he
would not have sold things which had been so many years in the
household and chapel of his ancestors. “What will you say if he was
persuaded by the greatness of the sum given him for them?” It is not
probable that a man, rich as he was, honourable as he was, should have
preferred money to his own religious feelings and to the memorials of
his ancestors. [12] “That may be,
yet
men are sometimes led away from their habits and principles by large
sums of money.” Let us see, then, how great a sum this was which could
turn Heius,
a man of exceeding riches, by no means covetous, away from decency,
from affection, and from religion. You ordered him, I suppose, to enter
in his account books, “All these statues of Praxiteles, of Myron, of
Polycletus, were sold to Verres for six thousand five hundred sesterces.”
Read the extracts from his accounts-- [The accounts of Heius
are read.] I am delighted that the illustrious names of these workmen,
whom those men extol to the skies, have fallen so low in the estimation
of Verres--the Cupid of Praxiteles for sixteen hundred sesterces.
From that forsooth has come the proverb “I had rather buy it than ask
for it.”
VII.[13] Some one will say, “What! do you value those
things at
a very high price?” But I am not valuing them according to any
calculation of my own, or any need which I have for them; but I think
that the matter ought to be looked at by you in this light,--what is
the value of these things in the opinion of those men who are judges of
these things; at what price they are accustomed to be sold; at what
price these very things could be sold, if they were sold openly and
freely; lastly, at what price Verres himself values them. For he would
never have been so foolish, if he had thought that Cupid worth only
four hundred denarii, as to allow himself to be made a
subject for the common conversation and general reproach of men. [14]
Who then of you all is ignorant at how great a price these things are
valued? Have we not seen at an auction a brazen statue of no great size
sold for a hundred and twenty thousand sesterces? What
if I were to choose to name men who have bought similar things for no
less a price, or even for a higher one? Can I not do so? In truth, the
only limit to the valuation of such things is the desire which any one
has for them, for it is difficult to set bounds to the price unless you
first set bounds to the wish. I see then that Heius
was neither led by his inclination, nor by any temporary difficulties,
nor by the greatness of the sum given, to sell these statues; and that
you, under the presence of purchase which you put forward, in reality
seized and took away these things by force, through fear, by your power
and authority, from that man, whom, along with the rest of our allies
in that country, the Roman people had entrusted not only to your power,
but also to your upright exercise of it. [15]
What can there be, judges, so desirable for me in making this charge,
as that Heius should say this same thing? Nothing certainly; but let us
not wish for what is difficult to be obtained. Heius
is a Mamertine. The state of the Mamertines alone, by a common
resolution, praises that man in the name of the city. To all the rest
of the Sicilians he is an object of hatred; by the Mamertines alone is
he liked. But of that deputation which has been sent to utter his
praises, Heius
is the chief man; in truth, he is the chief man of his city, and too
much occupied in discharging the public duties imposed upon him to
speak of his private injuries. [16]
Though I was aware of and had given weight to these considerations,
still, O judges, I trusted myself to Heius. I produced him at the first
pleading; and indeed I did it without any danger, for what answer could
Heius
give even if he turned out a dishonest man, and unlike himself? Could
he say that these statues were at his house, and not with Verres?
How could he say anything of that sort? If he were the basest of men,
and were inclined to lie most shamelessly, he would say this; that he
had had them for sale, and that he had sold them at the price he wanted
for them. The man the most noble in all his city, who was especially
anxious that you should have a high opinion of his conscientiousness
and of his worth, says first, that he spoke in Verres's praise by the
public authority of his city, because that commission had been given to
him; secondly; that he had not had these things for sale, and that, if
he had been allowed to do what he wished, he could never have been
induced by any terms to sell those things which were in his private
chapel, having been left to him and handed down to him from his
ancestors.
VIII.[17] Why are you sitting there, O Verres? What are
you waiting for? Why do you say that you are hemmed in and overwhelmed
by the cities of Centuripa, of Catina, of Halesa, of Tyndaris, of Enna,
of Agyrium, and by all the other cities of Sicily? Your second country,
as you used to call it, Messana herself attacks you; your own Messana
I say; the assistant in your crimes, the witness of your lusts, the
receiver of your booty and your thefts. For the most honourable man of
that city is present, a deputy sent from his home on account of this
very trial, the chief actor in the panegyric on you; who praises you by
the public order of his city, for so he has been charged and commanded
to do. Although you recollect, O judges, what he answered when he was
asked about the ship; that it had been built by public labour, at the
public expense, and that a Mamertine senator had been appointed by the
public authority to superintend its building. Heius
in his private capacity flees to you for aid, O judges; he avails
himself of this law, the common fortress of our allies, by which this
tribunal is established. Although there is a law for recovering money
which has been unjustly extorted, he says that he does not seem to
recover any money; which though it has been taken from him, he does not
so much care about: but he says he does demand back from you the sacred
images belonging to his ancestors, he does demand back from you his
hereditary household god? [18]
Have you any shame, O Verres? have you any religion? have you any fear,
You have lived in Heius's house at Messana;
you saw him almost daily performing sacred rites in his private chapel
before those gods. He is not influenced by money; he does not even ask
to have those things restored which were merely ornaments. Keep the
Canephorae; restore the images of the gods. And because he said this,
because after a given time he, an ally and friend of the Roman
people, addressed his complaints to you in a moderate tone, because he
was very attentive to religious obligation not only while demanding
back his paternal gods, but also in giving his evidence on oath; know
that one of the deputies has been sent back to Messana, that very man
who superintended the building of that ship at the public expense, to
demand from the senate that Heius should be condemned to an ignominious
punishment.
IX.[19] O most insane of men, what did you think? that
you
should obtain what you requested? Did you not know how greatly he was
esteemed by his fellow-citizens; how great his influence was
considered? But suppose you had obtained your request; suppose that the
Mamertines had passed any severe vote against Heius,
what do you think would have been the authority of their panegyric, if
they had decreed punishment to the man who it was notorious had given
true evidence? Although, what sort of praise is that, when he who
utters it, being questioned, is compelled to give answers injurious to
him whom he is praising? What! are not those who are praising you, my
witnesses? Heius
is an encomiast of yours; he has done you the most serious injury. I
will bring forward the rest; they will gladly be silent about all that
they are allowed to suppress; they will say what they cannot help
saying, unwillingly. Can they deny that a transport of the largest size
was built for that man at Messana?
Let them deny it if they can. Can they deny that a Mamertine senator
was appointed by the public authority to superintend the building of
that ship? I wish they would deny it. There are other points also which
I prefer reserving unmentioned at present, in order to give as little
time as possible to them for planning and arranging their perjury. [20]
Let this praise, then, be placed to your account; let these men come to
your relief with their authority, who neither ought to help you if they
were able, nor could do so if they wished; on whom in their private
capacity you have inflicted many injuries, and put many affronts, while
in their city you have dishonoured many families for ever by your
adulteries and crimes “But you have been of public service to their
city.” Not without great injury to the republic and to the province of
Sicily. They were bound to supply and they used to supply sixty
thousand modii of wheat to the Roman
people for payment; that was remitted by you of your own sole
authority. The republic was injured because by your means its right of
dominion over one city was disparaged; the Sicilians were injured,
because this quantity was not deducted from the total amount of the
corn to be provided by the island, but was only transferred to the
cities of Centuripa and Halesa, whose inhabitants were exempt from that
tax; and on them a greater burden was imposed than they were able to
bear. [21]
It was your duty to require them to furnish a ship, in compliance with
the treaty. You remitted it for three years. During all those years you
never demanded one soldier. You acted as pirates are accustomed to act,
who, though they are the common enemies of all men, still select some
friends, whom they not only spare, but even enrich with their booty;
and especially such as have a town in a convenient situation, where
they often, and sometimes even necessarily, put in with their vessels.
X. The town of Phaselis, which Publius Servilius took,
had not been in former times a city of Cilicians and pirates. The
Lycians, a Greek
tribe, inhabited it; but because it was in such a situation as it was,
and because it projected into the sea, so that pirates from Cilicia
often necessarily touched at it when departing on an expedition, and
were also often borne thither on their retreats, the pirates connected
that city with themselves; at first by commercial intercourse, and
afterwards by a regular alliance.
[22]
The city of the Mamertines was not formerly of bad character; it was
even a city hostile to dishonest men, and detained the luggage of Caius
Cato,
the one who was consul But then what sort of a man was he? a most
eminent and most influential man; who however, though he had been
consul, was convicted. So Caius Cato, the grandson of two most
illustrious men, Lucius Paullus and Marcus Cato, and the son of the
sister of Publius Africanus;
who, even when convicted, at a time when severe judgments were in the
habit of being passed, found the damages to which he was liable only
estimated at eighteen thousand sesterces; with this man,
I say, the Mamertines were angry, who have often expended a greater sum
than the damages in the action against Cato were laid at, in one
banquet for Timarchides. [23] But
this city was the Phaselis for that robber and pirate of Sicily.
Hither everything was brought from all quarters; with them it was left;
whatever required to be concealed, they kept separate and stored away.
By their agency he contrived everything which he wished put on board
ship privately, and exported secretly; and in their harbour he
contrived to have a vessel of the largest size built for him to send to
Italy
loaded with plunder. In return for these services, he gave them
immunity from all expense, all labour, all military service, in short,
from everything. For three years they were the only people, not only in
Sicily,
but, according to my opinion, in the whole world at such a time, who
enjoyed excuse, relief, freedom, and immunity from every sort of
expense, and trouble, and office. [24]
Hence arose that Verrean festival; hence it was that he ventured to
order Sextus Cominius
to be dragged before him at a banquet, at whom he attempted to throw a
goblet, whom he ordered to be seized by the throat, and to be hurried
from the banquet and thrown into a dark prison; hence came that cross,
on which, in the sight of many men, he suspended a Roman
citizen; that cross which he never ventured to erect anywhere except
among that people, whom he had made sharers in all his crimes and
robberies.
XI. Do you, O Mamertines, dare to come to praise any
one? By
what authority? by that which you ought to have with the Senatorial
order? by that which you ought to have with the Roman people? [25]
Is there any city, not only in our provinces, but in the most distant
nations, either so powerful, or so free, or so savage and uncivilized?
is there any king, who would not invite a Senator of the Roman people
to his house and to his home? An honour which is paid not only to the
man, but in the first place to the Roman
people, by whose indulgence we have risen to this order, and secondly
to the authority of this order; and unless that is respected among our
allies, where will be the name and dignity of the empire among foreign
nations? The Mamertines did not give me any public invitation--when I
say me, that is a trifle, but when they did not invite a Senator of the
Roman people, they withheld an honour due not to the man but to his
order. For to Tullius himself, the most splendid and magnificent house
of Cnaeus Pompeius Basilicus
was opened; with whom he would have lodged even if he had been invited
by you. There was also the most honourable house of the Percennii, who
are now also called Pompeius; where Lucius my brother lodged and was
received by them with the greatest eagerness. A Senator of the Roman
people, as far as depended on you as a body, lay in your town, and
passed the night in the public streets. No other city ever did such a
thing. “Yes,” say you, “for you were instituting a prosecution against
our friend.” Will you put your own interpretation on what private
business I have of my own, by diminishing the honour due to the Senate?
[26] But I will make my
complaint of this
conduct, if ever the time comes that there is any discussion concerning
you among that body, which, up to this time, has been affronted by no
one but you. With what face have you presented yourself before the eyes
of the Roman people? when you have not yet pulled down that cross,
which is even now stained with the blood of a Roman
citizen, which is fixed up in your city by the harbour, and have not
thrown it into the sea and purified all that place, before you came to
Rome,
and before this tribunal. On the territory of the Mamertines, connected
with us by treaty, at peace with us, is that monument of your cruelty
raised. Is not your city the only one where, when any one arrives at it
from Italy, he sees the cross of a Roman citizen before he sees any
friend of the Roman people? which you are in the habit of displaying to
the people of Rhegium, whose city you envy, and to your inhabitants,
Roman
citizens as they are, to make them think less of themselves, and be
less inclined to despise you, when they see the privileges of our
citizenship extinguished by such a punishment.
XII.[27] But you say you bought these things? What? did
you forget to purchase of the same Heius that Attalic 1
tapestry, celebrated over the whole of Sicily?
You might have bought them in the same way as you did the statues. For
what did you do? Did you wish to spare the account books? This escaped
the notice of that stupid man; he thought that what he stole from the
wardrobe would be less notorious than what he had stolen from the
private chapel. But how did he get it? I cannot relate it more plainly
than Heius himself related it before you. When I asked, whether any
other part of his property had come to Verres, he answered that he had
sent him orders to send the tapestry to Agrigentum
to him. I asked whether he had sent it. He replied as he must, that is,
that he had been obedient to the praetor; that he had sent it.--I asked
whether it had arrived at Agrigentum;
he said it had arrived.--I asked in what condition it had returned; he
said it had not returned yet.--There was a laugh and a murmur from all
the people. [28] Did it never
occur to
you in this instance to order him to make an entry in his books, that
he had sold you this tapestry too, for six thousand five hundred sesterces?
Did you fear that your debts would increase, if these things were to
cost you six thousand five hundred sesterces,
which you could easily sell for two hundred thousand? It was worth
that, believe me. You would have been able to defend yourself if you
had given that sum for it. No one would then have asked how much it was
worth. If you could only prove that you had bought it, you could easily
make your cause and your conduct appear reasonable to any one. But as
it is, you have no way of getting out of your difficulty about the
tapestry. What shall I say next? [29]
Did you take away by force some splendid harness, which is said to have
belonged to King Hiero, from Philarchus of Centuripa, a wealthy and
high-born man, or did you buy it of him? When I was in Sicily,
this is what I heard from the Centuripans and from everybody else, for
the case was very notorious; people said that you had taken away this
harness from Philarchus of Centuripa, and other very beautiful harness
from Aristus of Panormus,
and a third set from Gratippus of Tyndarus. Indeed, if Philarchus had
sold it to you, you would not, after the prosecution was instituted
against you, have promised to restore it. But because you saw that many
people knew of it, you thought that if you restored it to him, you
would only have so much the less, but the original transaction would be
proved against you nevertheless; and so you did not restore it.
Philarchus said in his evidence, that when he became acquainted with
this disease of yours, as your friends call it, he wished to conceal
from you the knowledge of the existence of this harness; that when he
was summoned by you, he said that he had not got any; and indeed, that
he had removed them to another person's house, that they might not be
found; but that your instinct was so great, that you saw them by the
assistance of the very man in whose custody they were deposited; that
then he could not deny that you had found him out, and so that the
harness was taken from him against his will, and without any payment.
XIII.[30] Now, O judges, it is worth your while to know
how he
was accustomed to find and trace out all these things. There are two
brothers, citizens of Cibyra, Tlepolemus and Hiero,
one of whom, I believe, was accustomed to model in wax, the other was a
painter. I fancy these men, as they had become suspected by their
fellow-citizens of having plundered the temple of Apollo at Cibyra,
fearing a trial and the punishment of the law, had fled from their
homes. As they had known that Verres was a great connoisseur of such
works as theirs, at the time that he, as you learnt from the witnesses,
came to Cibyra with fictitious bills of exchange, they, when flying
from their homes as exiles, came to him when he was in Asia.
He has kept them with him ever since that time; and in the robberies he
committed, and in the booty he acquired during his lieutenancy, he
greatly availed himself of their assistance and their advice. [31] These are the men who were meant
when Quintus Tadius made an entry in his books that he had given things
by Verres's order to some Greek painters. They were already well known
to, and had been thoroughly tried by him, when he took them with him
into Sicily.
And when they arrived there, they scented cut and tracked everything in
so marvellous a manner, (you might have thought they were bloodhounds,)
that, wherever anything was they found it out by some means or other.
Some things they found out by threatening, some by promising; this by
means of slaves, that through freemen; one thing by a friend, another
by an enemy. Whatever pleased them was sure to be lost. They whose
plate was demanded had nothing else to hope, than that Tlepolemus and
Hiero might not approve of it.
XIV.[32] I will relate to you this fact, O judges, most
truly. I recollect that Pamphilus of Lilybaeum,
a connection of mine by ties of hospitality, and a personal friend of
mine, a man of the highest birth, told me, that when that man had taken
from him, by his absolute power, an ewer made by the hand of Boethus,
of exquisite workmanship and great weight, he went home very sad in
truth, and greatly agitated, because a vessel of that sort, which had
been left to him by his father and his forefathers, and which he was
accustomed to use on days of festival, and on the arrival of ancient
friends, had been taken from him. While I was sitting at home, said he,
in great indignation, up comes one of the slaves of Venus;
he orders me immediately to bring to the praetor some embossed goblets.
I was greatly vexed, said he; I had two; I order them both to be taken
out of the closet, lest any worse thing should happen, and to be
brought after me to the praetor's house. When I got there the praetor
was asleep; the Cibyratic brothers were walking about, and when they
saw me, they said, Pamphilus,
where are the cups? I show them with great grief;--they praise them.--I
begin to complain that I shall have nothing left of any value at all,
if my cups too were taken away. Then they, when they see me vexed, say,
What are you willing to give us to prevent these from being taken from
you? To make my story short, I said that I would give six hundred sesterces.
Meantime the praetor summons us; he asks for the cups. Then they began
to say to the praetor, that they had thought from what they had heard,
that Pamphilus's cups were of some value, but that they were miserable
things, quite unworthy of Verres's having them among his plate. He
said, he thought so too. [33] So
Pamphilus
saved his exquisite goblets. And indeed, before I heard this, though I
knew that it was a very trifling sort of accomplishment to understand
things of that sort, yet I used to wonder that he had any knowledge of
them at all, as I knew that in nothing whatever had he any qualities
like a man.
XV. But when I heard this, I then for the first time
understood
that that was the use of these two Cibyratic brothers; that in his
robberies he used his own hands, but their eyes. But he was so covetous
of that splendid reputation of being thought to be a judge of such
matters, that lately, (just observe the man's madness,) after his case
was adjourned, when he was already as good as condemned, and civilly
dead, at the time of the games of the circus, when early in the morning
the couches were spread in preparation for a banquet at the house of
Lucius Sisenna, a man of the first consideration, and when the plate
was all set out, and when, as was suited to the dignity of Lucius
Sisenna,
the house was full of honourable men, he came to the plate, and began
in a leisurely way to examine and consider every separate piece. Some
marveled at the folly of the man, who, while his trial was actually
going on, was increasing the suspicion of that covetousness of which he
was accused; others marveled at his insensibility, that any such things
could come into his head, when the time for judgment in his cause was
so near at hand, and when so many witnesses had spoken against him. But
Sisenna's servants, who, I suppose, had heard the evidence which had
been given against him, never took their eyes off him, and never
departed out of reach of the plate. [34]
It is the part of a sagacious judge, from small circumstances to form
his opinion of every man's covetousness or incontinence. And will any
one believe that this man when praetor, was able to keep either his
covetousness or his hands from the plate of the Sicilians, when, though
a defendant, and a defendant within two days of judgment, a man in
reality, and in the opinion of all men as good as already condemned, he
could not in a large assembly restrain himself from handling and
examining the plate of Lucius Sisenna?
XVI.[35] But that my discourse may return to Lilybaeum,
from which I have made this digression, there is a man named Diocles,
the son-in-law of Pamphilus, of that Pamphilus from whom the ewer was
taken away, whose surname is Popillius.
From this man he took away every article on his sideboard where his
plate was set out. He may say, if he pleases, that he had bought them.
In fact, in this case, by reason of the magnitude of the robbery, an
entry of it, I imagine, has been made in the account-books. He ordered
Timarchides
to value the plate. How did he do it? At as low a price as any one ever
valued any thing presented to an actor. Although I have been for some
time acting foolishly in saying as much about your purchases, and in
asking whether you bought the things, and how, and at what price you
bought them, when I can settle all that by one word. Produce me a
written list of what plate you acquired in the province of Sicily, from
whom, and at what price you bought each article.
[36]
What will you do? Though I ought not to ask you for these accounts, for
I ought to have your account-books and to produce them. But you say
that you never kept any accounts of your expenses in these years. Make
me out at least this one which I am asking for, the account of the
plate, and I will not mind the rest at present. “I have no writings of
the sort; I cannot produce any accounts.” What then is to be done? What
do you think that these judges can do? Your house was full of most
beautiful statues already, before your praetorship; many were placed in
your villas, many were deposited with your friends; many were given and
presented to other people; yet you have no accounts speaking of any
single one having been bought. All the plate in Sicily
has been taken away. There is nothing left to any one that can be
called his own. A scandalous defence is invented, that the praetor
bought all that plate; and yet that cannot be proved by any accounts.
If you do produce any accounts, still there is no entry in them how you
have acquired what you have got. But of these years during which you
say that you bought the greatest number of things, you produce no
accounts at all. Must you not inevitably be, condemned, both by the
accounts which you do, and by those which you do not produce?
XVII.[37] You also took away at Lilybaeum whatever
silver vessels you chose from Marcus Caelius, a Roman knight, a most
excellent young man. You did not hesitate to take away the whole
furniture, of Caius
Cacurius, a most active and accomplished man, and of the greatest
influence in his city. You took away, with the knowledge of every body,
a very large and very beautiful table of citron-wood from Quintus
Lutatius Diodorus, who, owing to the kind exertion of his interest by
Quintus Catulus, was made a Roman citizen by Lucius Sulla. I do not
object to you that you stripped and plundered a most worthy imitator of
yours in his whole character, Apollonius, the son of Nico, a citizen of
Drepanum, who is now called Aulus Clodius,
of all his exquisitely wrought silver plate;--I say nothing of that.
For he does not think that any injury has been done to him, because you
came to his assistance when he was a ruined man, with the rope round
his neck, and shared with him the property belonging to their father,
of which he had plundered his wards at Drepanum.
I am even very glad if you took anything from him, and I say that
nothing was ever better done by you. But it certainly was not right
that the statue of Apollo should have been taken away from Lyso of
Lilybaeum,
I a most eminent man, with whom you had been staying as a guest. But
you will say that you bought it--I know that--for six hundred sesterces.
So I suppose: I know it, I say; I will produce the accounts; and yet
that ought not to have been done. Will you say that the drinking
vessels with emblems of Lilybaeum on them were, bought from Heius, the
minor to whom Marcellus is guardian, whom you had plundered of a large
sum of money, or will you confess that they were taken by force?
[38] But why do I enumerate all his ordinary iniquities
in
affairs of this sort, which appear to consist only in robberies
committed by him, and in losses borne by those whom he plundered?
Listen, if you please, O judges, to an action of such a sort as will
prove to you clearly his extraordinary madness and frenzy, rather than
any ordinary covetousness.
XVIII. There is a man of Melita, called Diodorus, who
has already given evidence before you. He has been now living at
Lilybaeum
many years; a man of great nobility at home, and of great credit and
popularity with the people among whom he has settled, on account of his
virtue. It is reported to Verres of this man that he has some
exceedingly fine specimens of chased work; and among them two goblets
called Thericlean, made by the hand of mentor with the most exquisite
skill. And when Verres heard of this, he was inflamed with such a
desire, not only of beholding, but also of appropriating them, that he
summoned Diodorus, and demanded them. He replied, as was natural for a
man who took great pride in them, that he had not got them at Lilybaeum;
that he had left them at Melita, in the house of a relation of his. [39] On this he
immediately sends men on whom he can rely to Melita; he writes to
certain inhabitants of Melita to search out those vessels for him; he
desires Diodorus to give them letters to that relation of his--the time
appeared to him endless till he could see those pieces of plate.
Diodorus,
a prudent and careful man, who wished to keep his own property, writes
to his relation to make answer to those men who came from Verres, that
he had sent the cups to Lilybaeum
a few days before. In the meantime he himself leaves the place. He
preferred leaving his home, to staying in it and losing that
exquisitely wrought silver work. But when Verres
heard of this, he was so agitated that he seemed to every one to be
raving, and to be beyond all question mad. Because he could not steal
the plate himself, he said that he had been robbed by Diodorus of some
exquisitely wrought vessels; he poured out threats against the absent
Diodorus;
he used to roar out before people; sometimes he could not restrain his
tears. We have heard in the mythology of Eriphyla being so covetous
that when she had seen a necklace, made, I suppose, of gold and jewels,
she was so excited by its beauty, that she betrayed her husband for the
sake of it. His covetousness was similar; but in one respect more
violent and more senseless, because she was desiring a thing which she
had seen, while his wishes were excited not only by his eyes, but even
by his ears.
XIX.[40] He orders Diodorus to be sought for over the
whole province. He had by this time struck his camp, packed up his
baggage, and left Sicily. Verres,
in order by some means or other to bring the man back to the province,
devises this plan, if it is to be called a plan, and not rather a piece
of madness. He sets up one of the men he calls his hounds, to say that
he wishes to institute a prosecution against Diodorus of Melita for a
capital offence. At first all men wondered at such a thing being
imputed to Diodorus,
a most quiet man, and as far removed as any man from all suspicion, not
only of crime, but of even the slightest irregularity. But it soon
became evident, that all this was done for the sake of his silver.
Verres
does not hesitate to order the prosecution to be instituted; and that,
I imagine, was the first instance of his allowing an accusation to be
made against an absent man. [41]
The matter was notorious over all Sicily,
that men were prosecuted for capital offences because the praetor
coveted their chased silver plate; and that prosecutions were
instituted against them not only when they were present, but even in
their absence. Diodorus goes to Rome,
and putting on mourning, calls on all his patrons and friends; relates
the affair to every one. Earnest letters are written to Verres by his
father, and by his friends, warning him to take care what he did, and
what steps he took respecting Diodorus;
that the matter was notorious and very unpopular; that he must be out
of his senses; that this one charge would ruin him if he did not take
care. At that time he considered his father, if not in the light of a
parent, at least in that of a man. He had not yet sufficiently prepared
himself for a trial; it was his first year in the province; he was not,
as he was by the time of the affair of Sthenius, loaded with money. And
so his frenzy was checked a little, not by shame, but by fear and
alarm. He does not dare to condemn Diodorus; he takes his name out of
the list of defendants while he is absent. In the meantime Diodorus,
for nearly three years, as long as that man was praetor, was banished
from the province and from his home. [42]
Every one else, not only Sicilians, but Roman
citizens too, settled this in their minds, that, since he had carried
his covetousness to such an extent, there was nothing which any one
could expect to preserve or retain in his own possession if it was
admired ever so little by Verres.
XX. But after they understood that that brave man,
Quintus Arrius,
whom the province was eagerly looking for, was not his successor, they
then settled that they could keep nothing so carefully shut up or
hidden away, as not to be most open and visible to his covetousness.
After that, he took away from an honourable and highly esteemed Roman
knight, named Cnaeus Salidius, whose son he knew to be a senator of the
Roman people and a judge, some beautiful silver horses which had
belonged to Quintus Maximus. I did not mean to say this, O judges, for
he bought those, he did not steal them; [43]
I wish I had not mentioned them. Now he will boast, and have a fine
ride on these horses. “I bought them, I have paid the money for them.”
I have no doubt account books also will be produced. It is well worth
while. Give me then the account-books. You are at liberty to get rid of
this charge respecting Calidius, as long as I can get a sight of these
accounts; still, if you had bought them, what ground had Calidius for
complaining at Rome, that, though he had been living so many years in
Sicily
as a trader, you were the only person who had so despised and so
insulted him, as to plunder him in common with all the rest of the
Sicilians? what ground had he for declaring that he would demand his
plate back again from you, if he had sold it to you of his own free
will? Moreover, how could you avoid restoring it to Cnaeus Calidius;
especially when he was such an intimate friend of Lucius Sisenna, your
defender, and as you had restored their property to the other friends
of Sisenna? [44] Lastly, I do not
suppose you will deny that by the intervention of Potamo, a friend of
yours, you restored his plate to Lucius Cordius, an honourable man, but
not more highly esteemed than Cnaeus Calidius;
and it was he who made the cause of the rest more difficult to plead
before you; for though you had promised many men to restore them their
property, yet, after Cordius had stated in his evidence that you had
restored him his, you desisted from making any more restorations,
because you saw that you lost your plunder, and yet could not escape
the evidence against you. Under all other praetors Cnaeus Calidius, a
Roman
knight, was allowed to have plate finely wrought; he was permitted to
be able from his own stores to adorn and furnish a banquet handsomely,
when he had invited a magistrate or any superior officer. Many men in
power and authority have been with Cnaeus Calidius
at his house; no one was ever found so mad as to take from him that
admirable and splendid plate; no one was found bold enough to ask for
it; no one impudent enough to beg him to sell it.
[45]
For it is an arrogant thing, an intolerable thing, O judges, for a
praetor to say to an honourable, and rich, and well-appointed man in
his province, “Sell me those chased goblets.” For it is saying, “You do
not deserve to have things which are so beautifully made; they are
better suited to a man of my stamp.” Are you, O Verres, more worthy
than Calidius?
whom (not to compare your way of life with his, for they are not to be
compared, but) I will compare you with in respect of this very dignity
owing to which you make yourself out his superior. You gave eighty
thousand sesterces to canvassing agents to procure your
election as praetor; you gave three hundred thousand to an accuser not
to press hardly upon you: do you, on that account, look down upon and
despise the equestrian order? Is it on that account that it seemed to
you a scandalous thing that Calidius should have anything that you
admired rather than that you should?
XXI.[46] He has been long boasting of this transaction
with Calidius, and telling every one that he bought the things. Did you
also buy that censer of Lucius Papilius, a man of the highest
reputation, wealth, and honour, and a Roman
knight? who stated in his evidence that, when you had begged for it to
look at, you returned it with the emblems torn off; so that you may
understand that it is all taste in that man, not avarice; that it is
the fine work that he covets, not the silver. Nor was this abstinence
exercised only in the case of Papirius; he practiced exactly the same
conduct with respect to every censer in Sicily; and it is quite
incredible how many beautifully wrought censers there were. I imagine
that, when Sicily
was at the height of its power and opulence, there were extensive
workshops in that island; for before that man went thither as praetor
there was no house tolerably rich, in which there were not these
things, even if there was no other silver plate besides; namely, a
large dish with figures and images of the gods embossed on it, a goblet
which the women used for sacred purposes, and a censer. And all these
were antique, and executed with the most admirable skill, so that one
may suspect everything else in Sicily
was on a similar scale of magnificence; but that though fortune had
deprived them of much, those things were still preserved among them
which were retained for purposes of religion. [47]
I said just now, O judges, that there were many censers, in almost
every house in fact; I assert also, that now there is not even one
left. What is the meaning of this? what monster, what prodigy did we
send into the province? Does it not appear to you that he desired, when
he returned to Rome,
to satisfy not the covetousness of one man, not his own eyes only, but
the insane passion of every covetous man, for as soon as he ever came
into any city, immediately the Cibyratic hounds of his were slipped, to
search and find cut everything. If they found any large vessel, any
considerable work, they brought it to him with joy; if they could hunt
out any smaller vessel of the same sort, they looked on those as a sort
of lesser game, whether they were dishes, cups, censers, or anything
else. What weepings of women, what lamentations do you suppose took
place over these things? things which may perhaps seem insignificant to
you, but which excite great and bitter indignation, especially among
women, who grieve when those things are torn from their hands which
they have been accustomed to use in religious ceremonies, which they
have received from their ancestors, and which have always been in their
family.
XXII.[48] Do not now wait while I follow up this charge
from door to door, and show you that he stole a goblet from Aeschylus,
the Tyndaritan; a dish from another citizen of Tyndaris named Thraso; a
censer from Nymphodorus of Agrigentum. When I produce my witnesses from
Sicily
he may select whom he pleases for me to examine about dishes, goblets,
and censers. Not only no town, no single house that is tolerably well
off will be found to have been free from the injurious treatment of
this man; who, even if he had come to a banquet, if he saw any finely
wrought plate, could not, O judges, keep his hands from it. There is a
man named Cnaeus Pompeius Philo, who was a native of Tyndaris; he gave
Verres a supper at his visa in the country near Tyndaris; he did what
Sicilians did not dare to do, but what, because he was a citizen of Rome,
he thought he could do with impunity, he put before him a dish on which
were some exceedingly beautiful figures. Verres, the moment he saw it,
determined to rob his host's table of that memorial of the Penates
and of the gods of hospitality. But yet, in accordance with what I have
said before of his great moderation, he restored the rest of the silver
after he had torn off the figures; so free was he from all avarice! [49] What want you more? Did he not do
the same thing to Eupolemus of Calacta, a noble man, connected with,
and an intimate friend of the Luculli; a man who is now serving in the
army under Lucius Lucullus?
He was supping with him; the rest of the silver which he had set before
him had no ornament on it, lest he himself should also be left without
any ornament; but there were also two goblets, of no large size, but
with figures on them. He, as if he had been a professional diner-out,
who was not to go away without a present, on the spot, in the sight of
all the other guests, tore off the figures. I do not attempt to
enumerate all his exploits of this sort; it is neither necessary nor
possible. I only produce to you tokens and samples of each description
of his varied and universal rascality. Nor did he behave in these
affairs as if he would some day or other be called to account for them,
but altogether as if he was either never likely to be prosecuted, or
else as if the more he stole, the less would be his danger when he was
brought before the court; inasmuch as he did these things which I am
speaking of not secretly, not by the instrumentality of friends or
agents, but openly, from his high position, by his own power and
authority.
XXIII.[50] When he had come to Catina, a wealthy,
honourable,
influential city, he ordered Dionysiarchus the proagorus, that is to
say, the chief magistrate, to be summoned before him; he openly orders
him to take care that all the silver plate which was in anybody's house
at Catina, was collected together and brought to him. Did you not hear
Philarchus of Centuripa, a man of the highest position as to noble
birth, and virtue, and riches, say the same thing on his oath; namely,
that Verres had charged and commanded him to collect together, and
order to be conveyed to him, all the silver plate at Centuripa, by far
the largest and wealthiest city in all Sicily? In the same manner at
Agyrium, all the Corinthian vessels there were there, in accordance
with his command, were transported to Syracuse by the agency of
Apollodorus, whom you have heard as a witness. [51]
But the most extraordinary conduct of all was this; when that
painstaking and industrious praetor had arrived at Haluntium, he would
not himself go up into the town, because the ascent was steep and
difficult; but he ordered Archagathus of Haluntium, one of the noblest
men, not merely in his own city, but in all Sicily, to be summoned
before him, and gave him a chance to take care that all the chased
silver that there was at Haluntium, and every specimen of Corinthian
work too, should be at once taken down from the town to the seaside.
Archagathus
went up into the town. That noble man, as one who wished to be loved
and esteemed by his fellow citizens, was very indignant at having such
an office imposed upon him, and did not know what to do. He announces
the commands he has received. He orders every one to produce what they
had. There was great consternation, for the tyrant himself had not gone
away to any distance; lying on a litter by the sea-side below the town,
he was waiting for Archagathus
and the silver plate. What a gathering of people do you suppose took
place in the sown? what an uproar? what weeping of women? they who saw
it would have said that the Trojan horse had been introduced, and that
the city was taken. [52]
Vessels were brought out without their cases; others were wrenched out
of the hands of women; many people's doors were broken open, and their
locks forced. For what else can you suppose? Even if ever, at a time of
war and tumult, arms are demanded of private citizens, still men give
them unwillingly, though they know that they are giving them for the
common safety. Do not suppose then that any one produced his carved
plate out of his house for another man to steal, without the greatest
distress. Everything is brought down to the shore. The Cibyratic
brothers are summoned; they condemn some articles; whatever they
approve of has its figures in relief or its embossed emblems torn off.
And so the Haluntines, having had all their ornaments wrenched off,
returned home with the plain silver.
XXIV.[53] Was there ever, O judges, a dragnet of such a
sort as
this in that province? People have sometimes during their year of
office diverted some part of the public property to their own use, in
the most secret manner; sometimes they even secretly plundered some
private citizen of something; and still they were condemned. And if you
ask me, though I am detracting somewhat from my own credit by saying
so, I think those were the real accusers, who traced the robberies of
such men as this by scent, or by some lightly imprinted footsteps; for
what is it that we are doing in respect of Verres,
who has wallowed in the mud till we can find him out by the traces of
his whole body? Is it a great undertaking to say anything against a
man, who while he was passing by a place, having his litter put down to
rest for a little time, plundered a whole city, house by house; without
condescending to any pretences, openly, by his own authority, and by an
absolute command? But still, that he might be able to say that he had
bought them, he orders Archagathus to give those men, to whom the plate
had belonged, some little money, just for form's sake. Archagathus
found a few who would accept the money, and those he paid. And still
Verres never paid Archagathus that money. Archagathus intended to claim
it at Rome; but Cnaeus Lentulus Marcellinus demanded him, as you heard
him state himself. Read the evidence of Archagathus, and of Lentulus,--
[54]
and that you may not imagine that the man wished to heap up such a mass
of figures without any reason, just see at what rate he valued you, and
the opinion of the Roman
people, and the laws, and the courts of justice, and the Sicilian
witnesses and traders. After he had collected such a vast number of
figures that he had not left one single figure to anybody, he
established an immense shop in the palace at Syracuse;
he openly orders all the manufacturers, and carvers, and goldsmiths to
be summoned--and he himself had many in his own employ; he collects a
great multitude of men; he kept them employed uninterruptedly for eight
months, though all that time no vessels were made of anything but gold.
In that time he had so skillfully wrought the figures which he had torn
off the goblets and censers, into golden goblets, or had so ingeniously
joined them into golden cups, that you would say that they had been
made for that very purpose; and he, the praetor, who says that it was
owing to his vigilance that peace was maintained in Sicily, was
accustomed to sit in his tunic and dark cloak the greater part of the
day in this workshop.
XXV.[55] I would not venture, O judges, to mention
these things,
if I were not afraid that you might perhaps say that you had heard more
about that man from others in common conversation, than you had heard
from me in this trial; for who is there who has not heard of this
workshop, of the golden vessels, of Verres's tunic and dark cloak? Name
any respectable man you please out of the whole body of settlers at
Syracuse, I will produce ham; there will not be one person who will not
say that he has either seen this or heard of it.
[56]
Alas for the age! alas for the degeneracy of our manners! I will not
mention anything of any great antiquity; there are many of you, O
judges, who knew Lucius Piso, the father of this Lucius Piso, who was
praetor. When he was praetor in Spain,
in which province he was slain, somehow or other, while he was
practicing his exercises in arms, the golden ring which he had was
broken and crushed. As he wanted to get himself another ring, he
ordered a goldsmith to be summoned into the forum before his throne of
office, at Corduba,
and openly weighed him out the gold. He ordered the man to set up his
bench in the forum, and to make him a ring in the presence of every
one. Perhaps in truth some may say that he was too exact, and to this
extent any one who chooses may blame him, but no further. Still such
conduct was allowable for him, for he was the son of Lucius Piso, of
that man who first made the law about extortion and embezzlement. [57] It is quite ridiculous for me to
speak of Verres now, when I have just been speaking of Piso
the Thrifty; still, see what a difference there is between the men:
that man, while he was making some sideboards full of golden vessels,
did not care what his reputation was, not only in Sicily, but also at
Rome in the court of justice; the other wished all Spain
to know to half an ounce how much gold it took to make a praetor's
ring. Forsooth, as the one proved his right to his name, so did the
other to his surname.
XXVI. It is utterly impossible for me either to retain
in my
memory, or to embrace in my speech, all his exploits. I wish just to
touch briefly on the different kinds of deeds, done by him, just as
here the ring of Piso
reminded me of what had otherwise entirely escaped my recollection.
From how many honourable men do you imagine that that man tore the
golden rings from off their fingers? He never hesitated to do so
whenever he was pleased with either the jewels or the fashion of the
ring belonging to any one. I am going to mention an incredible fact,
but still one so notorious that I do not think that he himself will
deny it. [58]
When a letter had been brought to Valentius his interpreter from
Agrigentum, by chance Verres himself noticed the impression on the
seal; he was pleased with it, he asked where the letter came from; he
was told, from Agrigentum.
He sent letters to the men with whom he was accustomed to communicate,
ordering that ring to be brought to him as soon as possible. And
accordingly, in compliance with his letter, it was torn off the finger
of a master of a family, a certain Lucius Titius, a Roman
citizen. But that covetousness of his is quite beyond belief. For as he
wished to provide three hundred couches beautifully covered, with all
other decorations for a banquet, for the different rooms which he has,
not only at Rome, but in his different villas, he collected such a
number, that there was no wealthy house in all Sicily where he did not
set up an embroiderer's shop.
[59] There is a woman, a citizen of Segesta, very rich,
and nobly born, by name Lamia. She, having her house full of spinning
jennies, for three years was making him robes and coverlets, all dyed
with purple; Attalus, a rich man at Netum; Lyso at Lilybaeum; Critolaus
at Enna; at Syracuse Aeschrio, Cleomenes, and Theomnastus; at Elorum
Archonides and Megistus.
My voice will fail me before the names of the men whom he employed in
this way will; he himself supplied the purple--his friends supplied
only the work, I dare say; for I have no wish to accuse him in every
particular, as if it were not enough for me, with a view to accuse him,
that he should have had so much to give, that he should have wished to
carry away so many things; and, besides all that, this thing which he
admits, namely, that he should have employed the work of his friends in
affairs of this sort. [60] But now
do you suppose that brazen couches and brazen candelabra were made at
Syracuse
for any one but for him the whole of that three years? He bought them,
I suppose; but I am informing you so fully, O judges, of what that man
did in his province as praetor, that he may not by chance appear to any
one to have been careless, and not to have provided and adorned himself
sufficiently when he had absolute power.
XXVII. I come now, not to a theft, not to avarice, not
to
covetousness, but to an action of that sort that every kind of
wickedness seems to be contained in it, and to be in it; by which the
immortal gods were insulted, the reputation and authority of the name
of the Roman
people was impaired, hospitality was betrayed and plundered, all the
kings who were most friendly to us, and the nations which are under
their rule and dominion, were alienated from us by his wickedness. [61] For you know
that the kings of Syria, the boyish sons of King Antiochus, have lately
been at Rome. And they came not on account of the kingdom of Syria;
for that they had obtained possession of without dispute, as they had
received it from their father and their ancestors; but they thought
that the kingdom of Egypt belonged to them and to Selene
their mother. When they, being hindered by the critical state of the
republic at that time, were not able to obtain the discussion of the
subject as they wished before the senate, they departed for Syria,
their paternal kingdom. One of them--the one whose name is Antiochus--wished
to make his journey through Sicily. And so, while Verres was praetor,
he came to Syracuse. [62] On this
Verres
thought that an inheritance had come to him, because a man whom he had
heard, and on other accounts suspected had many splendid things with
him, had come into his kingdom and into his power. He sends him
presents--liberal enough--for all domestic uses; as much wine and oil
as he thought fit; and as much wheat as he could want, out of his
tenths. After that he invites the king himself to supper. He decorates
a couch abundantly and magnificently. He sets out the numerous, and
beautiful silver vessels, in which he was so rich; for he had not yet
made all those golden ones. He takes care that the banquet shall be
splendidly appointed and provided in every particular. Why need I make
a long story of it? The king departed thinking that Verres
was superbly provided with everything, and that he himself had been
magnificently treated. After that, he himself invites the praetor to
supper. He displays all his treasures; much silver, also not a few
goblets of gold, which, as is the custom of kings, and especially in
Syria,
were studded all over with most splendid jewels. There was also a
vessel for wine, a ladle hollowed out of one single large precious
stone, with a golden handle, concerning which, I think, you heard
Quintus Minutius speak, a sufficiently capable judge, and sufficiently
credible witness. [63] Verres
took each separate piece of plate into his hands, praised it--admired
it. The king was delighted that that banquet was tolerably pleasant and
agreeable to a praetor of the Roman people. After the banquet was over,
Verres
thought of nothing else, as the facts themselves showed, than how he
might plunder and strip the king of everything before he departed from
the province. He sends to ask for the most exquisite of the vessels
which he had seen at Antiochus's lodgings. He said that he wished to
show them to his engravers. The king, who did not know the man, most
willingly sent them, without any suspicion of his intention. He sends
also to borrow the jeweled ladle. He said that he wished to examine it
more attentively; that also is sent to him.
XXVIII.[64] Now, O judges, mark what followed; things
which you have already heard, and which the Roman
people will not hear now for the first time, and which have been
reported abroad among foreign nations to the furthest corners of the
earth. The kings, whom I have spoken of, had brought to Rome a
candelabrum
of the finest jewels, made with most extraordinary skill, in order to
place it in the Capitol; but as they found that temple not yet
finished, they could not place it there. Nor were they willing to
display it and produce it in common, in order that it might seem more
splendid when it was placed at its proper time in the shrine of the
great and good Jupiter;
and brighter; also, as its beauty would come fresh and untarnished
before the eyes of men. They determined, therefore, to take it back
with them into Syria, with the intention, when they should hear that
the image of the great and good Jupiter
was dedicated, of sending ambassadors who should bring that exquisite
and most beautiful present, with other offerings, to the Capitol. [65]
The matter, I know not how, got to his ears. For the king had wished it
kept entirely concealed; not because he feared or suspected anything,
but because he did not wish many to feast their eyes on it before the
Roman
people. He begs the king, and entreats him most earnestly to send it to
him; he says that he longs to look at it himself, and that he will not
allow any one else to see it. Antiochus,
being both of a childlike and royal disposition, suspected nothing of
that man's dishonesty, and orders his servants to take it as secretly
as possible, and well wrapped up, to the praetor's house. And when they
brought it there, and placed it on a table, having taken off the
coverings, Verres began to exclaim that it was a thing worthy of the
kingdom of Syria,
worthy of being a royal present, worthy of the Capitol. In truth, it
was of such splendour as a thing must be which is made of the most
brilliant and beautiful jewels; of such variety of pattern that the
skill of the workmanship seemed to vie with the richness of the
materials; and of such a size that it might easily be seen that it had
been made not for the furniture of men, but for the decoration of a
most noble temple. And when he appeared to have examined it
sufficiently, the servants begin to take it up to carry it back again.
He says that he wishes to examine it over and over again; that he is
not half satiated with the sight of it; he orders them to depart and to
leave the candelabrum. So they then return to Antiochus empty-handed.
XXIX.[66] The king at first feared nothing, suspected
nothing.
One day passed--two days--many days. It was not brought back. Then the
king sends to Verres
to beg him to return it, if he will be so good. He bids the slaves come
again. The king begins to think it strange. He sends a second time. It
is not returned. He himself calls on the man; he begs him to restore it
to him. Think of the face and marvellous impudence of the man. That
thing which he knew, and which he had heard from the king himself was
to be placed in the Capitol, which he knew was being kept for the great
and good Jupiter, and for the Roman
people, that he began to ask and entreat earnestly to have given to
him. When the king said that he was prevented from complying by the
reverence due to Jupiter Capitolinus, and by his regard for the opinion
of men, because many nations were witnesses to the fact of the
candelabrum
having been made for a present to the god, the fellow began to threaten
him most violently. When he sees that he is no more influenced by
threats than he had been by prayers, on a sadden he orders him to leave
his province before night. He says, that he has found out that pirates
from his kingdom were coming against Sicily. [67]
The king, in the most frequented place in Syracuse, in the forum,--in
the forum at Syracuse,
I say, (that no man may suppose I am bringing forward a charge about
which there is any obscurity, or imagining anything which rests on mere
suspicion,) weeping, and calling gods and men to witness, began to cry
out that Caius Verres had taken from him a candelabrum
made of jewels, which he was about to send to the Capitol, and which he
wished to be in that most splendid temple as a memorial to the Roman
people of his alliance with and friendship for them. He said that he
did not care about the other works made of gold and jewels belonging to
him which were in Verres's hands, but that it was a miserable and
scandalous thing for this to be taken from him. And that, although it
had long ago been consecrated in the minds and intentions of himself
and his brother, still, that he then, before that assembled body of
Roman citizens, offered, and gave, and dedicated, and consecrated it to
the great and good Jupiter, and that he invoked Jupiter himself as a
witness of his intention and of his piety.
XXX. What voice, what lungs, what power of mine can
adequately express the indignation due to this atrocity? The King
Antiochus, who had lived for two years at Rome in the sight of all of
us, with an almost royal retinue and establishment,--though he had been
the friend and ally of the Roman
people; though his father, and his grandfather, and his ancestors, most
ancient and honourable sovereigns, had been our firmest friends; though
he himself is monarch of a most opulent and extensive kingdom, is
turned headlong out of a province of the Roman people. [68]
How do you suppose that foreign nations will take this? How do you
suppose the news of this exploit of yours will be received in the
dominions of other kings, and in the most distant countries of the
world, when they hear that a king has been insulted by a praetor of the
Roman people in his province? that a guest of the Roman people has been
plundered? a friend and ally of the Roman people insultingly driven
out? Know that your name and that of the Roman people will be an object
of hatred and detestation to foreign nations. If this unheard-of
insolence of Verres
is to pass unpunished, all men will think, especially as the reputation
of our men for avarice and covetousness has been very extensively
spread, that this is not his crime only, but that of those who have
approved of it. Many kings, many free cities, many opulent and powerful
private men, cherish intentions of ornamenting the Capitol in such a
way as the dignity of the temple and the reputation of our empire
requires. And if they understand that you show a proper indignation at
this kingly present being intercepted, they will then think that their
zeal and their presents will be acceptable to you and to the Roman
people. But if they hear that you have been indifferent to the
complaint of so great a king, in so remarkable a case, in one of such
bitter injustice, they will not be so crazy as to spend their time, and
labour, and expense on things which they do not think will be
acceptable to you.
XXXI.[69] And in this place I appeal to you, O Quintus
Catulus; for I am speaking of your most honourable and most splendid
monument.
You ought to take upon yourself not only the severity of a judge with
respect to this crime, but something like the vehemence of an enemy and
an accuser. For, through the kindness of the senate and people of Rome,
your honour is connected with that temple. Your name is consecrated at
the same time as that temple in the everlasting recollection of men. It
is by you that this case is to be encountered; by you, that this labour
is to be undergone, in order that the Capitol, as it has been restored
more magnificently, may also be adorned more splendidly than it was
originally; that then that fire may seem to have been sent from heaven,
not to destroy the temple of the great and good Jupiter, but to demand
one for him more noble and more magnificent. [70]
You have heard Quintus Minucius Rufus say, that King Antiochus stayed
at his house while at Syracuse; that he knew that this candelabrum
had been taken to Verres's house; that he knew that it had not been
returned. You heard, and you shall hear from the whole body of Roman
settlers at Syracuse, that they will state to you that in their hearing
it was dedicated and consecrated to the good and great Jupiter by King
Antiochus. If you were not a judge, and this affair were reported to
you, it would be your especial duty to follow it up; to reclaim the
candelabrum,
and to prosecute this cause. So that I do not doubt what ought to be
your feelings as judge in this prosecution, when before any one else as
judge you ought to be a much more vehement advocate and accuser than I
am.
XXXII.[71] And to you, O judges, what can appear more
scandalous or more intolerable than this? Shall Verres have at his own
house a candelabrum, made of jewels and gold, belonging to the great
and good Jupiter?
Shall that ornament be set out in his house at banquets which will be
one scene of adultery and debauchery, with the brilliancy of which the
temple of the great and good Jupiter
ought to glow and to be lighted up? Shall the decorations of the
Capitol be placed in the house of that most infamous debauchee with the
other ornaments which he has inherited from Chelidon?
What do you suppose will ever be considered sacred or holy by him, when
he does not now think himself liable to punishment for such enormous
wickedness? who dares to come into this court of justice, where he
cannot, like all others who are arraigned, pray to the great and good
Jupiter,
and entreat help from him? from whom even the immortal gods are
reclaiming their property, before that tribunal which was appointed for
the benefit of men, that they might recover what had been extorted
unjustly from them? Do we marvel that Minerva at Athens, Apollo at Delos,
Juno at Samos, Diana at Perga, and that many other gods besides all
over Asia and Greece,
were plundered by him, when he could not keep his hands off the
Capitol? That temple which private men are decorating and are intending
to decorate out of their own riches, that Caius Verres would not suffer
to be decorated by a king. [72]
And, accordingly, after he had once conceived this nefarious
wickedness, he considered nothing in all Sicily
afterwards sacred or hallowed; and he behaved himself in his province
for three years in such a manner that war was thought to have been
declared by him, not only against men, but also against the immortal
gods.
XXXIII. Segesta is a very ancient town in Sicily, O
judges, which its inhabitants assert was founded by Aeneas when he was
flying from Troy and coming to this country. And accordingly the
Segestans think that they are connected with the Roman
people, not only by a perpetual alliance and friendship, but even by
some relationship. This town, as the state of the Segestans was at war
with the Carthaginians on its own account and of its own accord, was
formerly stormed and destroyed by the Carthaginians; and everything
which could be any ornament to the city was transported from thence to
Carthage. There was among the Segestans a statue of Diana,
of brass, not only invested with the most sacred character, but also
wrought with the most exquisite skill and beauty. When transferred to
Carthage,
it only changed its situation and its worshippers; it retained its
former sanctity. For on account of its eminent beauty it seemed, even
to their enemies, worthy of being most religiously worshipped. [73] Some ages
afterwards, Publius Scipio took Carthage,
in the third Punic war; after which victory, (remark the virtue and
carefulness of the man, so that you may both rejoice at your national
examples of most eminent virtue, and may also judge tire incredible
audacity of Verres
worthy of the greater hatred by contrasting it with that virtue,) he
summoned all the Sicilians, because he knew that during a long period
of time Sicily had repeatedly been ravaged by the Carthaginians,
and bids them seek for all they had lost, and promises them to take the
greatest pains to ensure the restoration to the different cities of
everything which had belonged to them. Then those things which had
formerly been removed from Himera, and which I have mentioned before,
were restored to the people of Thermae; some things were restored to
the Gelans, some to the Agrigentines; among which was that noble bull,
which that most cruel of all tyrants, Phalaris, is said to have had,
into which he was accustomed to put men for punishment, and to put fire
under. And when Scipio restored that bull to the Agrigentines,
he is reported to have said, that he thought it reasonable for them to
consider whether it was more advantageous to the Sicilians to be
subject to their own princes, or to be under the dominion of the Roman
people, when they had the same thing as a monument of the cruelty of
their domestic masters, and of our liberality.
XXXIV.[74] At that time the same Diana of which I am
speaking is restored with the greatest care to the Segestans. It is
taken back to Segesta; it is replaced in its ancient situation, to the
greatest joy and delight of all the citizens. It was placed at Segesta
on a very lofty pedestal, on which was cut in large letters the name of
Publius Africanus; and a statement was also engraved that “he had
restored it after having taken Carthage.”
It was worshipped by the citizens; it was visited by all strangers;
when I was quaestor it was the very first thing, they showed me. It was
a very large and tall statue with a flowing robe, but in spite of its
large size it gave the idea of the age and dress of a virgin; her
arrows hung from her shoulder, in her left hand she carried her bow,
her right hand held a burning torch. [75]
When that enemy of all sacred things, that violator of all religious
scruples saw it, he began to burn with covetousness and insanity, as if
he himself had been struck with that torch. He commands the magistrates
to take the statue down and give it to him; and declares to them that
nothing can be more agreeable to him. But they said that it was
impossible for them to do so; that they were prevented from doing so,
not only by the most extreme religious reverence, but also by the
greatest respect for their own laws and courts of justice. Then he
began to entreat this favour of them, then to threaten them, then to
try and excite their hopes, then to arouse their fears. They opposed to
his demands the name of Africanus; they said that it was the gift of
the Roman
people; that they themselves had no right over a thing which a most
illustrious general, having taken a city of the enemy, had chosen to
stand there as a monument of the victory of the Roman people. [76]
As he did not relax in his demand, but urged it every day with daily
increasing earnestness, the matter was brought before their senate. His
demand raises a violent outcry on all sides. And so at that time, and
at his first arrival at Segesta,
it is refused. Afterwards, whatever burdens could be imposed on any
city in respect of exacting sailors and rowers, or in levying corn, he
imposed on the Segestans beyond all other cities, and a good deal more
than they could bear. Besides that, he used to summon their magistrates
before him; he used to send for all the most noble and most virtuous of
the citizens, to hurry them about with him to all the courts of justice
in the province, to threaten every one of them separately to be the
ruin of him, and to announce to them all in a body that he would
utterly destroy their city. Therefore, at last, the Segestans, subdued
by much ill-treatment and by great fear, resolved to obey the command
of the praetor. With great grief and lamentation on the part of the
whole city, with many tears and wailings on the part of all the men and
women, a contract is advertised for taking down the statue of Diana.
XXXV.[77] See now with what religious reverence it is
regarded.
Know, O judges, that among all the Segestans none was found, whether
free man or slave, whether citizen or foreigner, to dare to touch that
statue. Know that some barbarian workmen were brought from Lilybaeum;
they at length, ignorant of the whole business, and of the religious
character of the image, agreed to take it down for a sum of money, and
took it down. And when it was being taken out of the city, how great
was the concourse of women! how great was the weeping of the old men!
some of whom even recollected that day when that same Diana being
brought back to Segesta from Carthage, had announced to them, by its
return, the victory of the Roman people. How different from that time
did this day seem! then the general of the Roman
people, a most illustrious man, was bringing back to the Segestans the
gods of their fathers, recovered from an enemy's city; now a most base
and profligate praetor of the same Roman
people, was taking away, with the most nefarious wickedness, those very
same gods from a city of his allies. What is more notorious throughout
all Sicily than that all the matrons and virgins of Segesta came
together when Diana
was being taken out of their city? that they anointed her with precious
unguents? that they crowned her with chaplets and flowers? that they
attended her to the borders of their territory with frankincense and
burning perfumes? [78]
If at the time you, by reason of your covetousness and audacity, did
not, while in command, fear these religious feelings of the population,
do you not fear them now, at a time of such peril to yourself and to
your children? What man, against the will of the immortal gods, or what
god, when you so trample on all the religious reverence due to them, do
you think will come to your assistance? Has that Diana
inspired you, while in quiet and at leisure, with no religious
awe;--she, who though she had seen two cities, in which she was placed
stormed and burnt, was yet twice preserved from the flames and weapons
of two wars; she who, though she changed her situation owing to the
victory of the Carthaginians, yet did not lose her holy character; and
who, by the valour of Publius Africanus
afterwards recovered her old worship, together with her old situation?
And when this crime had been executed, as the pedestal was empty, and
the name of Publius Africanus
carved on it, the affair appeared scandalous and intolerable to every
one, that not only was religion trampled on, but also that Caius Verres
had taken away the glory of the exploits, the memorial of the virtues,
the monument of the victory of Publius Africanus, that most gallant of
men. [79]
But when he was told afterwards of the pedestal and the inscription, he
thought that men would forget the whole affair, if he took away the
pedestal to which was serving as a sort of signpost to point out his
crime. And so, by his command, the Segestans contracted to take away
the pedestal too; and the terms of that contract were read to you from
the public registers of the Segestans, at the former pleading.
XXXVI. Now, O Publius Scipio,
I appeal to you; to you, I say, a most virtuous and accomplished youth;
from you I request and demand that assistance which is due to your
family and to your name. Why do you take the part of that man who has
embezzled the credit and honour of your family? Why do you wish him to
be defended? Why am I undertaking what is properly your business? Why
am I supporting a burden which ought to fall on you?--Marcus Tullius is
reclaiming the monuments of Publius Africanus; Publius Scipio
is defending the man who took them away. Though it is a principle
handed down to us from our ancestors, for every one to defend the
monuments of his ancestors, in such a way as not even to allow them to
be decorated by one of another name, will you take the part of that man
who is not charged merely with having in some degree spoilt the view of
the monuments of Publius Scipio, but who has entirely removed and
destroyed them? [80]
Who then, in the name of the immortal gods, will defend the memory of
Publius Scipio
now that he is dead? who will defend the memorials and evidences of his
valour, if you desert and abandon them; and not only allow them to be
plundered and taken away, but even defend their plunderer and
destroyer? The Segestans are present, your clients, the allies and
friends of the Roman people. They inform you that Publius Africanus,
when he had destroyed Carthage, restored the image of Diana to their
ancestors; and that was set up among the Segestans arid dedicated in
the name of that general;--that Verres has had it taken down and
carried away, and as far as that is concerned, has utterly effaced and
extinguished the name of Publius Scipio.
They entreat and pray you to restore the object of their worship to
them, its proper credit and glory to your own family, so enabling them
by your assistance to recover from the house of a robber, what they
recovered from the city of their enemies by the beneficence of Publius
Africanus.
XXXVII. What can you reply to them with honour, or what
can they
do but implore the aid of you and your good faith? They are present,
they do implore it. You, O Publius,
can protect the honour of your family renown; you can, you have every
advantage which either fortune or nature ever gives to men. I do not
wish to anticipate you in gathering the fruit that belongs to you; I am
not covetous of the glory which ought to belong to another. It does not
correspond to the modesty of my disposition, while Publius Scipio, a
most promising young man, is alive and well, to put myself forward as
the defender and advocate of the memorials of Publius Scipio. [81]
Wherefore, if you will undertake the advocacy of your family renown, it
will behoove me not only to be silent about your monuments, but even to
be glad that the fortune of Publius Africanus,
though dead, is such, that his honour is defended by those who are of
the same family as himself, and that it requires no adventitious
assistance. But if your friendship with that man is an obstacle to
you,--if you think that this thing which I demand of you is not so
intimately connected with your duty,--then I, as your locum
tenens,
will succeed to your office, I will undertake that business which I
have thought not to belong to me. Let that proud aristocracy give up
complaining that the Roman
people willingly gives, and at all times has given, honours to new and
diligent men. It is a foolish complaint that virtue should be of the
greatest influence in that city which by its virtue governs all
nations. Let the image of Publius Africanus
be in the houses of other men; let heroes now dead be adorned with
virtue and glory. He was such a man, he deserved so well of the Roman
people, that he deserves to be recommended to the affection, not of one
single family, but of the whole state. And so it partly does belong to
me also to defend his honours with all my power, because I belong to
that city which he rendered great, and illustrious, and renowned; and
especially, because I practice, to the utmost of my power, those
virtues in which he was preeminent,--equity, industry, temperance, the
protection of the unhappy, and hatred of the dishonest; a relationship
in pursuits and habits which is almost as important as that of which
you boast, the relationship of name and family.
XXXVIII.[82] I reclaim from you, O Verres, the monument
of Publius Africanus;
I abandon the cause of the Sicilians, which I undertook; let there be
no trial of you for extortion at present; never mind the injuries of
the Segestans; let the pedestal of Publius Africanus
be restored; let the name of that invincible commander be engraved on
it anew; let that most beautiful statue, which was recovered when
Carthage
was taken, be replaced. It is not I, the defender of the Sicilians,--it
is not I, your prosecutor,--they are not the Segestans who demand this
of you; but he who has taken on himself the defence and the
preservation of the renown and glory of Publius Africanus. I am not
afraid of not being able to give a good account of my performance of
this duty to Publius Servilius
the judge; who, as he has performed great exploits, and raised very
many monuments of his good deeds, and has a natural anxiety about them,
will be glad, forsooth, to leave them an object of care and protection
not only to his own posterity, but to all brave men and good citizens;
and not as a mark for the plunder of rogues. I am not afraid of its
displeasing you, O Quintus Catulus,
to whom the most superb and splendid monument in the whole world
belongs, that there should be as many guardians of such monuments as
possible, or that all good men should think it was a part of their duty
to defend the glory of another. [83]
And
indeed I am so far moved by the other robberies and atrocities of that
fellow, as to think them worthy of great reproof; but that might be
sufficient for them. But in this instance I am roused to such
indignation, that nothing appears to me possible to be more scandalous
or more intolerable. Shall Verres adorn his house, full of adultery,
full of debauchery, full of infamy, with the monuments of Africanus?
Shall Verres face the memorial of that most temperate and religious
man, the image of the ever virgin Diana, in that house in which the
iniquities of harlots and pimps are incessantly being practised?
XXXIX.[84] But is this the only monument of Africanus
which you have violated? What! did you take away from the people of
Tyndaris an image of Mercury most beautifully made, and placed there by
the beneficence of the same Scipio?
And how? O ye immortal gods! How audaciously, how infamously, how
shamelessly did you do so! You have lately, judges, heard the deputies
from Tyndaris,
most honourable men, and the chief men of that city, say that the
Mercury, which in their sacred anniversaries was worshipped among them
with the extremest religious reverence, which Publius Africanus, after
he had taken Carthage,
had given to the Tyndaritans, not only as a monument of his victory,
but as a memorial and evidence of their loyalty to and alliance with
the Roman
people, had been taken away by the violence, and wickedness, and
arbitrary power of this man; who, when he first came to their city, in
a moment, as if it were not only a becoming, but an indispensable thing
to be done?--as if the senate had ordered it and the Roman people had
sanctioned it,--in a moment, I say, ordered them to take the statue
down and to transport it to Messana. [85]
And as this appeared a scandalous thing to those who were present and
who heard it, it was not persevered in by him during the first period
of his visit; but when he departed, he ordered Sopater,
their chief magistrate, whose statement you have heard, to take it
down. When he refused, he threatened him violently; and then he left
the city. The magistrate refers the matter to the senate; there is a
violent outcry on all sides. To make my story short, some time
afterwards he comes to that city again. Immediately he asks about the
statue. He is answered that the senate will not allow it to be removed;
that capital punishment is threatened to any one who should touch it
without the orders of the senate: the impiety of removing is also
urged. Then says he, “What do you mean by talking to me of impiety? or
about punishment? or about the senate? I will not leave you alive; you
shall be scourged to death if the statue is not given up.” Sopater with
tears reports the matter to the senate a second time, and relates to
them the covetousness and the threats of Verres. The senate gives
Sopater no answer, but breaks up in agitation and perplexity. Sopater,
being summoned by the praetor's messenger, informs him of the state of
the case, and says that it is absolutely impossible.
XL.[86] And all these things (for I do not think that I
ought
to omit any particular of his impudence) were done openly in the middle
of the assembly, while Verres was sitting on his chair of office, in a
lofty situation. It was the depth of winter; the weather, as you heard
Sopater himself state, was bitterly cold; heavy rain was falling; when
that fellow orders the lictors to throw Sopater
headlong down from the portico on which he himself was sitting, and to
strip him naked. The command was scarcely, out of his mouth, before you
might have seen him stripped and surrounded by the lictors. All thought
that the unhappy and innocent man was going to be scourged. They were
mistaken. Do you think that Verres would scourge without any reason an
ally and friend of the Roman
people? He is not so wicked. All vices are not to be found in that man;
he was never cruel. He treated the man with great gentleness and
clemency. In the middle of the forum there are some statues of the
Marcelli, as there are in most of the other towns of Sicily; out of
these he selected the statue of Caius Marcellus, whose services to that
city and to the whole province were most recent and most important. On
that statue he orders Sopater,
a man of noble birth in his city, and at that very time invested with
the chief magistracy, to be placed astride and bound to it. [87]
What torture he suffered when he was bound naked in the open air, in
the rain and in the cold, must be manifest to every body. Nor did he
put an end to this insult and barbarity, till the people and the whole
multitude, moved by the atrocity of his conduct and by pity for his
victim, compelled the senate by their outcries to promise him that
statue of Mercury. They cried out that the immortal gods themselves
would avenge the act, and that in the meantime it was not fit that an
innocent man should be murdered. Then the senate comes to him in a
body, and promises him the statue. And so Sopater is taken down
scarcely alive from the statue of Marcellus,
to which he had almost become frozen. I cannot adequately accuse that
man if I were to wish to do so; it requires not only genius, but an
extraordinary amount of skill.
XLI.[88] This appears to be a single crime, this of the
Tyndaritan Mercury, and it is brought forward by me as a single one;
but there are many crimes contained in it--only I do not know how to
separate and distinguish them. It is a case of money extorted, for he
took away from the allies a statue worth a large sum of money. It is a
case of embezzlement, because he did not hesitate to appropriate a
public statue belonging to the Roman
people, taken from the spoils of the enemy, placed where it was in the
name of our general. It is a case of treason, because he dared to
overturn and to carry away monuments of our empire, of our glory, and
of our exploits. It is a case of impiety, because he violated the most
solemn principles of religion. It is a case of inhumanity, because he
invented a new and extraordinary description of punishment for an
innocent man, an ally and friend of our nation. [89]
But what the other crime is, that I am unable to say; I know not by
what name to call the crime which he committed with respect to the
statue of Caius Marcellus.
What is the meaning of it? Is it because he was the patron of the
Sicilians? What then? What has that to do with it? Ought that fact to
have had influence to procure assistance, or to bring disaster on his
clients and friends? Was it your object to show that patrons were no
protection against your violence? Who is there who would not be aware
that there is greater power in the authority of a bad man who is
present, than in the protection of good men who are absent? Or do you
merely wish to prove by this conduct, your unprecedented insolence, and
pride, and obstinacy? You thought, I imagine, that you were taking
something from the dignity of the Marcelli? And therefore now the
Marcelli are not the patrons of the Sicilians. Verres has been
substituted in their place. [90]
What virtue or what dignity did you think existed in you, that you
should attempt to transfer to yourself, and to take away from these
most trusty and most ancient patrons, so illustrious a body of clients
as that splendid province? Can you with your stupidity, and
worthlessness, and laziness defend the cause, I will not say of all
Sicily, but even of one, the very meanest of the Sicilians? Was the
statue of Marcellus
to serve you for a pillory for the clients of the Marcelli? Did you out
of his honour seek for punishments for those very men who had held him
in honour? What followed? What did you think would happen to your
statues? was it that which did happen? For the people of Tyndaris threw
down the statue of Verres,
which he had ordered to be erected in his own honour near the Marcelli,
and even on a higher pedestal, the very moment that they heard that a
successor had been appointed to him.
XLII. The fortune of the Sicilians has then given you
Caius Marcellus
for a judge, so that we may now surrender you, fettered and bound, to
appease the injured sanctity of him to whose statue Sicilians were
bound while you were praetor.
[91] And in the first place, O judges, that man said
that the people of Tyndaris had sold this statue to Caius Marcellus
Aeserninus, who is here present. And he hoped that Caius Marcellus
himself would assert thus much for his sake though it never seemed to
me to be very likely that a young man born in that rank, the patron of
Sicily,
would lend his name to that fellow to enable him to transfer his guilt
to another. But still I made such provision, and took such precaution
against every possible bearing of the case, that if ally one had been
found who was ever so anxious to take the guilt and crime of Verres
upon himself, still he would not have taken anything by his motion, for
I brought down to court such witnesses, and I had with me such written
documents, that it could not have been possible to have entertained a
doubt about that man's actions. [92]
There are public documents to prove that that Mercury was transported
to Messana
at the expense of the state. They state at what expense; and that a man
named Poleas was ordered by the public authority to superintend the
business--what more would you have? Where is he? He is close at hand,
he is a witness, by the command of Sopater
the Proagorus.--Who is he? The man who was bound to the statue. What?
where is he? He is a witness--you have seen the man, and you have heard
his statement. Demetrius,
the master of the gymnastic school, superintended the pulling down of
the statue, because he was appointed to manage that business; What? is
it we who say this? No, he is present himself; moreover, that Verres
himself lately promised at Rome,
that he would restore that statue to the deputies, if the evidence
already given in the affair were removed, and if security were given
that the Tyndaritans would not give evidence against him, has been
stated before you by Zosippus and Hismenias, most noble men, and the
chief men of the city of Tyndaris.
XLIII.[93] What? did you not also at Agrigentum take
away a monument of the same Publius Scipio, a most beautiful statue of
Apollo, on whose thigh there was the name of Myron, inscribed in
diminutive silver letters, out of that most holy temple of Aesculapius?
And when, O judges, he had privately committed that atrocity, and when
in that most nefarious crime and robbery he had employed some of the
most worthless men of the city as his guides and assistants, the whole
city was greatly excited. For the Agrigentines were regretting at the
same time the kindness of Africanus,
and a national object of their worship, and an ornament of their city,
and a record of their victory, and an evidence of their alliance with
us. And therefore a command is imposed on those men who were the chief
men of the city, and a charge is given to the quaestors and aediles to
keep watch by night over the sacred edifices. And, indeed, at Agrigentum,
(I imagine, on account of the great number and virtue of these men, and
because great numbers of Roman citizens, gallant and intrepid and
honourable men, live and trade in that town among the Agrigentines in
the greatest harmony,) he did not dare openly to carry off, or even to
beg for the things that took his fancy. [94]
There is a temple of Hercules at Agrigentum, not far from the forum,
considered very holy and greatly reverenced among the citizens. In it
there is a brazen image of Hercules
himself, than which I cannot easily tell where I have seen anything
finer; (although I am not very much of a judge of those matters, though
I have seen plenty of specimens;) so greatly venerated among them, O
judges, that his mouth and his chin are a little worn away, because men
in addressing their prayers and congratulations to him, are accustomed
not only to worship the statue, but even to kiss it. While Verres was
at Agrigentum,
on a sudden, one stormy night, a great assemblage of armed slaves, and
a great attack on this temple by them, takes place, under the leading
of Timarchides.
A cry is raised by the watchmen and guardians of the temple. And, at
first, when they attempted to resist them and to defend the temple,
they are driven back much injured with sticks and bludgeons.
Afterwards, when the bolts were forced open, and the doors dashed in,
they endeavour to pull down the statue and to overthrow it with levers;
meantime, from the outcries of the keepers, a report got abroad over
the whole city, that the national gods were being stormed, not by the
unexpected invasion of enemies, or by the sudden irruption of pirates,
but that a well armed and fully equipped band of fugitive slaves from
the house and retinue of the praetor had attacked them.
[95] No one in Agrigentum
was either so advanced in age, or so infirm in strength, as not to rise
up on that night, awakened by that news, and to seize whatever weapon
chance put into his hands. So in a very short time men are assembled at
the temple from every part of the city. Already, for more than an hour,
numbers of men had been labouring at pulling down that statue; and all
that time it gave no sign of being shaken in any part; while some,
putting levers under it, were endeavouring to throw it down, and
others, having bound cords to all its limbs, were trying to pull it
towards them. On a sudden all the Agrigentines
collect together at the place; stones are thrown in numbers; the
nocturnal soldiers of that illustrious commander run away--but they
take with them two very small statues, in order not to return to that
robber of all holy things entirely empty-handed. The Sicilians are
never in such distress as not to be able to say something facetious and
neat; as they did on this occasion. And so they said that this enormous
boar had a right to be accounted one of the labours of Hercules, no
less than the other boar of Erymanthus.
XLIV.[96] The people of Assorum, gallant and loyal men,
afterwards imitated this brave conduct of the Agrigentines, though they
did not come of so powerful or so distinguished a city. There is a
river called Chrysas, which flows through the territories of Assorum.
Chrysas,
among that people, is considered a god, and is worshipped with the
greatest reverence. His temple is in the fields, near the road which
goes from Assorum to Enna. In it there is an image of Chrysas,
exquisitely made of marble. He did not dare to beg that of the
Assorians on account of the extraordinary sanctity of that temple; so
he entrusts the business to Tlepolemus and Hiero.
They, having prepared and armed a body of men, come by night; they
break in the doors of the temple; the keepers of the temple and the
guardians hear them in time. A trumpet the signal of alarm well known
to all the neighbourhood, is sounded; men come in from the country,
Tlepolemus is turned out and put to fight; nor was anything missed out
of the temple of Chrysas except one very diminutive image of brass. [97] There is a temple of the mighty
mother Cybele
at Enguinum, for I must new not only mention each instance with the
greatest brevity, but I must even pass over a great many, in order to
come to the greater and more remarkable thefts and atrocities of this
sort which this man has committed. In this temple that same Publius
Scipio, a man excelling in every possible good quality, had placed
breastplates and helmets of brass of Corinthian
workmanship, and some huge ewers of a similar description, and wrought
with the same exquisite skill, and had inscribed his own name upon
them. Why should I make any more statements or utter any further
complaints about that man's conduct? He took away, O judges, every one
of those things. He left nothing in that most holy temple except the
traces of the religion he had trampled on, and the name of Publius
Scipio.
The spoils won from the enemy, the memorials of our commanders, the
ornaments and decorations of our temples, will hereafter, when these
illustrious names are lost, be reckoned in the furniture and
appointments of Caius Verres. [98]
Are you, forsooth, the only man who delights in Corinthian
vases? Are you the best judge in the world of the mixture of that
celebrated bronze, and of the delicate tracery of that work? Did not
the great Scipio,
that most learned and accomplished mall, under stand it too? But do
you, a man without one single virtue, without education, without
natural ability, and without any information, understand them and value
them? Beware lest he be seen to have surpassed you and those other men
who wished to be thought so elegant, not only in temperance, but in
judgment and taste; for it was because he thoroughly understood how
beautiful they were, that he thought that they were made, not for the
luxury of men, but for the ornamenting of temples and cities, in order
that they might appear to our posterity to be holy and sacred monuments.
XLV.[99] Listen also, O judges, to the man's singular
covetousness, audacity and madness, especially in polluting those
sacred things, which not only may not be touched with the hands, but
which may not be violated even in thought. There is a shrine of Ceres
among the Catenans of the same holy nature as the one at home, and
worshipped as the goddess is worshipped among foreign nations, and in
almost every country in the world. In the inmost part of that shrine
there was an extremely ancient statue of Ceres,
as to which men were not only ignorant of what sort it was, but even of
its existence. For the entrance into that shrine does not belong to
men, the sacred ceremonies are accustomed to be performed by women and
virgins. Verres's slaves stole this statue by night out of that most
holy and most ancient temple. The next day the priestesses of Ceres,
and the female attendants of that temple, women of great age, noble and
of proved virtue, report the affair to their magistrates. It appeared
to all a most bitter, and scandalous, and miserable business. [100]
Then that man, influenced by the atrocity of the action, in order that
all suspicion of that crime might be removed from himself, employs some
one connected with him by ties of hospitality to find a man whom he
might accuse of having done it, and bids him take care that he be
convicted of the accusation, so that he himself might not be subject to
the charge. The matter is not delayed. For when he had departed from
Catina, an information is laid against a certain slave. He is accused;
false witnesses are suborned against him; the whole senate sits in
judgment on the affair, according to the laws of the Catenans. The
priestesses are summoned; they are examined secretly in the
senate-house, and asked what had been done, and how they thought that
the statue had been carried off. They answer that the servants of the
praetor had been seen in the temple. The matter, which previously had
not been very obscure, began to be clear enough by the evidence of the
priestesses. The judges deliberate; the innocent slave is acquitted by
every vote, in order that you may the more easily be able to condemn
this man by all your votes. [101]
For what is it that you ask, O Verres?
What do you hope for? What do you expect? What god or man do you think
will come to your assistance? Did you send slaves to that place to
plunder a temple, where it was not lawful for free citizens to go, not
even for the purpose of praying? Did you not hesitate to lay violent
hands on those things from which the laws of religion enjoined you to
keep even your eyes? Although it was not even because you were charmed
by the eye that you were led into this wicked and nefarious conduct;
for you coveted what you had never seen. You took a violent fancy, I
say, to that which you had not previously beheld. From your ears did
you conceive this covetousness, so violent that no fear, no religious
scruple, no power of the gods, no regard for the opinion of men could
restrain it. [102] Oh! but you had
heard
of it, I suppose, from some good man, from some good authority. How
could you have done that, when you could never have heard of it from
any man at all? You heard of it, therefore, from a woman; since men
could not have seen it nor known of it. What sort of woman do you think
that she must have been, O judges? What a modest woman must she have
been to converse with Verres!
What a pious woman, to show him a plan for robbing a temple! But it is
no great wonder if those sacred ceremonies which are performed by the
most extreme chastity of virgins and matrons were violated by his
adultery and profligacy.
XLVI. What, then, are we to think? Is this the only
thing that
he began to desire from mere hearing, when he had never seen it
himself? No, there were many other things besides; of which I will
select the plundering of that most noble and ancient temple, concerning
which you heard witnesses give their evidence at the former pleading.
Now, I beseech you, listen to the same story once more, and attend
carefully as you hitherto have done. [103] There is an island called Melita,
O judges, separated from Sicily by a sufficiently wide and perilous
navigation, in which there is a town of the same name, to which Verres
never went, though it was for three years a manufactory to him for
weaving women's garments. Not far from that town, on a promontory, is
an ancient temple of Juno, which was always considered so holy, that it
was not only always kept inviolate and sacred in those Punic wars,
which in those regions were carried on almost wholly by the naval
forces, but even by the bands of pirates which ravage those seas.
Moreover, it has been handed down to us by tradition, that once, when
the fleet of King Masinissa
was forced to put into these ports, the king's lieutenant took away
some ivory teeth of an incredible size out of the temple, and carried
them into Africa, and gave them to Masinissa;
that at first the king was delighted with the present, but afterwards,
when he heard where they had come from, he immediately sent trustworthy
men in a quinquereme to take those teeth back; and that there was
engraved on them in Punic characters, “that Masinissa
the king had accepted them ignorantly; but that, when he knew the
truth, he had taken care that they should be replaced and restored.”
There was besides an immense quantity of ivory, and many ornaments,
among which were some ivory victories of ancient workmanship, and
wrought with exquisite skill. [104]
Not
to dwell too long on this, he took care to have all these things taken
down and carried off at one swoop by means of the slaves of the Venus
whom he had sent thither for that purpose.
XLVII. O ye immortal gods! what sort of man is it that
I am
accusing? Who is it that I am prosecuting according to our laws, and by
this regular process? Concerning whom is it that you are going to give
your judicial decision? The deputies from Melita sent by the public
authority of their state, say that the shrine of Juno
was plundered; that that man left nothing in that most holy temple;
that that place, to which the fleets of enemies often came, where
pirates are accustomed to winter almost every year, and which no pirate
ever violated, no enemy ever attacked before, was so plundered by that
single man, that nothing whatever was left in it. What, then, now are
we to say of him as a defendant, of me as an accuser, of this tribunal?
Is he proved guilty of grave crimes, or is he brought into this court
on mere suspicion? Gods are proved to have been carried off, temples to
have been plundered, cities to have been stripped of everything. And of
those actions he has left himself no power of denying one, no plea for
defending one. In every particular he is convicted by me; he is
detected by the witnesses; he is overwhelmed by his own admissions; he
is caught in the evident commission of guilt; and even now he remains
here, and in silence recognises his own crimes as I enumerate them.
[105]
I seem to
myself to have been too long occupied with one class of crime. I am
aware, O judges, that I have to encounter the weariness of your ears
and eyes at such a repetition of similar cases; I will, therefore, pass
over many instances. But I entreat you, O judges, in the name of the
immortal gods, in the name of these very gods of whose honour and
worship we have been so long speaking, refresh your minds so as to
attend to what I am about to mention, while I bring forward and detail
to you that crime of his by which the whole province was roused, and in
speaking of which you will pardon me if I appear to go back rather far,
and trace the earliest recollections of the religious observances in
question. The importance of the affair will not allow me to pass over
the atrocity of his guilt with brevity.
XLVIII.[106] It is an old opinion, O judges, which can
be proved from the most ancient records and monuments of the Greeks,
that the whole island of Sicily was consecrated to Ceres and Libera.
Not only did all other nations think so but the Sicilians themselves
were so convinced of it, that it appeared a deeply rooted and innate
belief in their minds. For they believe that these goddesses were born
in these districts, and that corn was first discovered in this land,
and that Libera was carried off, the same goddess whom they call
Proserpina, from a grove in the territory of Enna, a place which,
because it is situated in the centre of the island, is called the navel
of Sicily. And when Ceres wished to seek her and trace her out, she is
said to have lit her torches at those flames which burst out at the
summit of Aetna, and carrying these torches before her, to have
wandered over the whole earth. [107]
But Enna,
where those things which I am speaking of are said to have been done,
is in a high and lofty situation, on the top of which is a large level
plain, and springs of water which are never dry. And the whole of the
plain is cut off and separated, so as to be difficult of approach.
Around it are many lakes and groves, and beautiful flowers at every
season of the year; so that the place itself appears to testify to that
abduction of the virgin which we have heard of from our boyhood. Near
it is a cave turned towards the north, of unfathomable depth, where
they say that Father Pluto
suddenly rose out of the earth in his chariot, and carried the virgin
off from that spot, and that on a sudden, at no great distance from
Syracuse, he went down beneath the earth, and that immediately a lake
sprang up in that place; and there to this day the Syracusans celebrate
anniversary festivals with a most numerous assemblage of both sexes.
XLIX. On account of the antiquity of this belief,
because in
those places the traces and almost the cradles of those gods are found,
the worship of Ceres of Enna prevails to a wonderful extent, both in
private and in public over all Sicily.
In truth, many prodigies often attest her influence and divine powers.
Her present help is often brought to many in critical circumstances, so
that this island appears not only to be loved, but also to be watched
over and protected by her. [108]
Nor is it the Sicilians only, but even all other tribes and nations
greatly worship Ceres of Enna. In truth, if initiation into those
sacred mysteries of the Athenians sought for with the greatest avidity,
to which people Ceres
is said to have come in that long wandering of hers, and then she
brought them corn. How much greater reverence ought to be paid to her
by those people among whom it is certain that she was born, and first
discovered corn. And, therefore, in the time of our fathers, at a most
disastrous and critical time to the republic, when, after the death of
Tiberius Gracchus, there was a fear that great dangers were portended
to the state by various prodigies, in the consulship of Publius Mucius
and Lucius Calpurnius, recourse was had to the Sibylline books, in
which it was found set down, “that the most ancient Ceres ought to be
appeased.” Then, priests of the Roman
people, selected from the most honourable college of decemvirs,
although there was in our own city a most beautiful and magnificent
temple of Ceres, nevertheless went as far as Enna.
For such was the authority and antiquity of the reputation for holiness
of that place, that when they went thither, they seemed to be going not
to a temple of Ceres, but to Ceres herself. [109]
I will not din this into your ears any longer. I have been some time
afraid that my speech may appear unlike the usual fashion of speeches
at trials unlike the daily method of speaking. This I say, that this
very Ceres,
the most ancient, the most holy, the very chief of all sacred things
which are honoured by every people, and in every nation, was carried
off by Caius Verres from her temple and her home. Ye who have been to
Enna, have seen a statue of Ceres made of marble, and in the other
temple a statue of Libera.
They are very colossal and very beautiful, but not exceedingly ancient.
There was one of brass, of moderate size, but extraordinary
workmanship, with the torches in its hands, very ancient, by far the
most ancient of all those statues which are in that temple; that he
carried off, and yet he was not content with that.
[110] Before the temple of Ceres, in an open and an
uncovered place, there are two statues, one of Ceres, the other of
Triptolemus,
very beautiful, and of colossal size. Their beauty was their danger,
but their size their safety, because the taking of them down and
carrying them off appeared very difficult. But in the right hand of
Ceres there stood a beautifully wrought image of Victory, and this he
had wrenched out of the hand of Ceres and carried off.
L. What now must be his feelings at the recollection of
his
crimes, when I, at the mere enumeration of them, am not only roused to
indignation in my mind, but even shudder over my whole body? For
thoughts of that temple, of that place, of that holy religion come into
my mind. Everything seems present before my eyes,--the day on which,
when I had arrived at Enna, the priests of Ceres
came to meet me with garlands of vervain, and with fillets; the
concourse of citizens, among whom, while I was addressing them, there
was such weeping and groaning that the most bitter grief seemed to have
taken possession of the whole.
[111]
They did not complain of the absolute way in which the tenths were
levied, nor of the plunder of property, nor of the iniquity of
tribunals, nor of that man's unhallowed lusts, nor of his violence, nor
of the insults by which they had been oppressed and overwhelmed. It was
the divinity of Ceres,
the antiquity of their sacred observances, the holy veneration due to
their temple, which they wished should have atonement made to them by
the punishment of that most atrocious and audacious man. They said that
they could endure everything else, that to everything else they were
indifferent. This indignation of theirs was so great, that you might
suppose that Verres, like another king of hell, had come to Enna and
had carried off, not Proserpina, but Ceres herself. And, in truth, that
city does not appear to be a city, but a shrine of Ceres. The people of
Enna think that Ceres
dwells among them; so that they appear to me not to be citizens of that
city, but to be all priests, to be all ministers and officers of Ceres.
[112] Did you dare to take
away out of Enna the statue of Ceres? Did you attempt at Enna to wrench
Victory out of the hand of Ceres?
to tear one goddess from the other?--nothing of which those men dared
to violate, or even to touch, whose qualities were all more akin to
wickedness than to religion. For while Publius Popillius and Publius
Rupilius
were consuls, slaves, runaway slaves, and barbarians, and enemies, were
in possession of that place; but yet the slaves ware not so much slaves
to their own masters, as you are to your passions; nor did the runaways
flee from their masters as far as you flee from all laws and from all
right; nor were the barbarians as barbarous in language and in race as
you were in your nature and your habits; nor were the enemies as much
enemies to men as you are to the immortal gods. How, then, can a man
beg for any mercy who has surpassed slaves in baseness, runaway slaves
in rashness, barbarians in wickedness, and enemies in inhumanity?
LI.[113] You heard Theodorus and Numinius and Nicasio,
deputies from Enna, say, in the name of their state, that they had this
commission from their fellow-citizens, to go to Verres, and to demand
from him the restoration of the statues of Ceres and of Victory. And if
they obtained it then they were to adhere to the ancient customs of the
state of Enna, not to give any public testimony against him although he
had oppressed Sicily,
since these were the principles which they had received from their
ancestors. But if he did not restore them, then they were to go before
the tribunal, to inform the judges of the injuries they had received,
but, far above all things, to complain of the insults to their
religion. And, in the name of the immortal gods I entreat you, O
judges, do not you despise, do not you scorn or think lightly of their
complaints. The injuries done to our allies are the present question;
the authority of the laws is at stake; the reputation and the honesty
of our courts of justice is at stake. And though all these are great
considerations, yet this is the greatest of all,--the whole province is
so imbued with religious feeling, such a superstitious dread arising
out of that man's conduct has seized upon the minds of all the
Sicilians, that whatever public or private misfortunes happen, appear
to befall them because of that man's wickedness.
[114]
You have heard the Centuripans, the Agyrians, the Catenans, the
Herbitans, the Ennans, and many other deputies say, in the name of
their states, how great was the solitude in their districts, how great
the devastation, how universal the flight of the cultivators of the
soil how deserted, how uncultivated, how desolate every place was. And
although there are many and various injuries done by that man to which
these things are owing, still this one cause, in the opinion of the
Sicilians, is the most weighty of all; for, because of the insults
offered to Ceres, they believe that all the crops and gifts of Ceres
have perished in these districts. Bring remedies, O judges, to the
insulted religion of the allies; preserve your own, for this is not a
foreign religion, nor one with which you have no concern. But even if
it were, if you were unwilling to adopt it yourselves, still you ought
to be willing to inflict heavy punishment on the man who had violated
it. [115] But now that the common
religion of all nations is attacked in this way, now that these sacred
observances are violated which our ancestors adopted and imported from
foreign countries, and have honoured ever since,--sacred observances,
which they called Greek
observances, as in truth they were,--even if we were to wish to be
indifferent and cold about these matters, how could we be so?
LII. I will mention the sacking of one city, also, and
that the most beautiful and highly decorated of all, the city of
Syracuse.
And I will produce my proofs of that, O judges, in order at length to
conclude and bring to an end the whole history of offences of this
sort. There is scarcely any one of you who has not often heard how
Syracuse was taken by Marcus Marcellus,
and who has not sometimes also read the account in our annals. Compare
this peace with that war; the visit of this praetor with the victory of
that general; the debauched retinue of the one with the invincible army
of the other; the lust of Verres with the continence of Marcellus;--and
you will say that Syracuse was built by the man who took it; was taken
by the man who received it well established and flourishing. [116]
And for the present I omit those things which will be mentioned, and
have been already mentioned by me in an irregular manner in different
parts of my speech--what the market-place of the Syracusans, which at
the entrance of Marcellus was preserved unpolluted by slaughter, on the
arrival of Verres overflowed with the blood of innocent Sicilians; that
the harbour of the Syracusans, which at that time was shut against both
our fleets and those of the Carthaginians, was, while Verres
was praetor, open to Cilician pirates, or even to a single piratical
galley. I say nothing of the violence offered to people of noble birth,
of the ravishment of matrons, atrocities which then, when the city was
taken, were not committed, neither through the hatred of enemies, nor
through military licence, nor through the customs of war or the rights
of victory. I pass over, I say, all these things which were done by
that man for three whole years. Listen rather to acts which are
connected with those matters of which I have hitherto been speaking. [117] You have often heard that the
city of Syracuse is the greatest of the Greek
cities, and the most beautiful of all. It is so, O judges, as it is
said to be; for it is so by its situation, which is strongly fortified,
and which is on every side by which you can approach it, whether by sea
or land, very beautiful to behold. And it has harbours almost enclosed
within the walls, and in the sight of the whole city, harbours which
have different entrances, but which meet together, and are connected at
the other end. By their union a part of the town, which is called the
island, being separated from the rest by a narrow arm of the sea, is
again joined to and connected with the other by a bridge.
LIII.[118] That city is so great that it may be said to
consist
of four cities of the largest size; one of which, as I have said, is
that “Island,” which, surrounded by two harbours, projects out towards
the mouth and entrance of each. In it there is a palace which did
belong to king Hiero,
which our praetors are in the habit of using; in it are many sacred
buildings, but two, which have a great pre-eminence over all the
others,--one a temple of Diana, and the other one, which before the
arrival of that man was the most ornamented of all, sacred to Minerva.
At the end of this island is a fountain of sweet water, the name of
which is Arethusa,
of incredible size, very full of fish, which would be entirely
overwhelmed by the waves of the sea, if it were not protected from the
sea by a rampart and dam of stone. [119]
There is also another city at Syracuse, the name of which is Achradina,
in which there is a very large forum, most beautiful porticoes, a
highly decorated town-hall, a most spacious senate-house, and a superb
temple of Jupiter Olympius;
and the other districts of the city are joined together by one broad
unbroken street, and divided by many cross streets, and by private
houses. There is a third city, which because in that district there is
an ancient temple of Fortune, is called Tyche,
in which there is a spacious gymnasium, and many sacred buildings, and
that district is the most frequented and the most populous. There is
also a fourth city, which, because it is the last built, is called
Neapolis, in the highest part of which there is a very large theatre,
and, besides that there are two temples of great beauty, one of Ceres,
the other of Libera, and a statue of Apollo, which is called Temenites,
very beautiful and of colossal size; which, if he could have moved
them, he would not have hesitated to carry off.
LIV.[120] Now I will return to Marcellus,
that I may not appear to have entered into this statement without any
reason. He, when with his powerful army he had taken this splendid
city, did not think it for the credit of the Roman
people to destroy and extinguish this splendour, especially as no
danger could possibly arise from it, and therefore he spared all the
buildings, public as well as private, sacred as well as ordinary, as if
he had come with his army for the purpose of defending them, not of
taking them by storm. With respect to the decorations of the city, he
had a regard to his own victory, and a regard to humanity, he thought
it was due to his victory to transport man, things to Rome
which might be an ornament to this city, and due to humanity not
utterly to strip the city, especially as it was one which he was
anxious to preserve. [121] In this
division of the ornaments, the victory of Marcellus did not covet more
for the Roman people than his humanity reserved to the Syracusans. The
things which were transported to Rome
we see before the temples of Honour and of Virtue, and also in other
places. He put nothing in his own house, nothing in his gardens,
nothing in his suburban villa; he thought that his house could only be
an ornament to the city if he abstained from carrying the ornaments
which belonged to the city to his own house. But he left many things of
extraordinary beauty at Syracuse; he violated not the respect due to
any god; he laid hands on none. Compare Verres
with him; not to compare the man with the man,--no such injury must be
done to such a man as that, dead though he be; but to compare a state
of peace with one of war, a state of law and order, and regular
jurisdiction, with one of violence and martial law, and the supremacy
of arms; to compare the arrival and retinue of the one with the victory
and army of the other.
LV.[122] There is a temple of Minerva in the island, of
which I have already spoken, which Marcellus did not touch, which he
left full of its treasures and ornaments, but which was so stripped and
plundered by Verres,
that it seems to have been in the hands, not of any enemy,--for
enemies, even in war, respect the rites of religion, and the customs of
the country,--but of some barbarian pirates. There was a cavalry battle
of their king Agathocles,
exquisitely painted in a series of pictures, and with these pictures
the inside walls of the temple were covered. Nothing could be more
noble than those paintings; there was nothing at Syracuse that was
thought more worthy going to see. These pictures, Marcus Marcellus,
though by that victory of his he had divested everything of its sacred
inviolability of character, still, out of respect for religion, never
touched; Verres,
though, in consequence of the long peace, and the loyalty of the
Syracusan people, he had received them as sacred and under the
protection of religion, took away all those pictures, and left naked
and unsightly those walls whose decorations had remained inviolate for
so many ages, and had escaped so many wars: [123]
Marcellus, who had vowed that if he took Syracuse he would erect two
temples at Rome, was unwilling to adorn the temple which he was going
to build with these treasures which were his by right of capture; Verres,
who was bound by no vows to Honour or Virtue, as Marcellus was, but
only to Venus and to Cupid, attempted to plunder the temple of Minerva.
The one was unwilling to adorn gods in the spoil taken from gods, the
other transferred the decorations of the virgin Minerva
to the house of a prostitute. Besides this, he took away out of the
same temple twenty-seven more pictures beautifully painted; among which
were likenesses of the kings and tyrants of Sicily,
which delighted one, not only by the skill of the painter, but also by
reminding us of the men, and by enabling us to recognise their persons.
And see now, how much worse a tyrant this man proved to the Syracusans
than any of the old ones, as they, cruel as they were, still adorned
the temples of the immortal gods, while this man took away the
monuments and ornaments from the gods.
LVI.[124] But now what shall I say of the folding-doors
of that temple? I
am afraid that those who have not seen these things may think that I am
speaking too highly of, and exaggerating everything, though no one
ought to suspect that I should be so inconsiderate as to be selling
that so many men of the highest reputation, especially when they are
judges in this cause, who have been at Syracuse,
and who have seen all these things themselves, should be witnesses to
my rashness and falsehood. I am able to prove this distinctly, O
judges, that no more magnificent doors, none more beautifully wrought
of gold and ivory, ever existed in an, temple. It is incredible how
many Greeks
have left written accounts of the beauty of these doors: they, perhaps,
may admire and extol them too much; be it so, still it is more
honourable for our republic, O judges, that our general, in a time of
war, should have left those things which appeared to them so beautiful,
than that our praetor should have carried them off in a time of peace.
On the folding-doors were some subjects most minutely executed in
ivory; all these he caused to be taken out; he tore off and took away a
very tine head of the Gorgon
with snakes for hair; and he showed, too, that he was influenced not
only by admiration for the workmanship, but by a desire of money and
gain; for he did not hesitate to take away also all the golden knobs
from these folding-doors, which were numerous and heavy; and it was not
the workmanship of these, but the weight which pleased him. And so he
left the folding-doors in such state, that, though they had formerly
contributed greatly to the ornament of the temple, they now seemed to
have been made only for the purpose of shutting it up.
[125]
Am I to speak also of the spears made of grass? for I saw that you were
excited at the name of them when the witnesses mentioned them. They
were such that it was sufficient to have seen them once, as there was
neither any manual labour in them, nor any beauty, but simply an
incredible size, which it would be quite sufficient even to hear of,
and too much to see them more than once. Did you covet even those?
LVII.[126] For the Sappho
which was taken away out of the town-hall affords you so reasonable an
excuse, that it may seem almost allowable and pardonable. That work of
Silanion,
so perfect, so elegant, so elaborate, (I will not say what private man,
but) what nation could be so worthy to possess, as the most elegant and
learned Verres?
Certainly, nothing will be said against it. If any one of us, who are
not as happy, who cannot be as refined as that man, should wish to
behold anything of the sort, let him go to the temple of Good Fortune,
to the monument of Catulus, to the portico of Metellus;
let him take pains to get admittance into the Tusculan villa of any one
of those men; let him see the forum when decorated, if Verres is ever
so kind as to lend any of his treasures to the aediles. Shall Verres
have all these things at home? shall Verres
have his house full of his villas crammed with, the ornaments of
temples and cities? Will you still, O judges, bear with the hobby, as
he calls it, and pleasures of this vile artisan? a man who was born in
such a rank, educated in such a way, and who is so formed both in mind
and body, that he appears a much fitter person to take down statues
than to appropriate them. [127]
And how great a regret this Sappho
which he carried off left behind her, can scarcely be told; for in the
first place it was admirably made, and, besides, it had a very noble
Greek
epigram engraved upon the pedestal; and would not that learned man,
that Grecian, who is such an acute judge of these matters, who is the
only man who understands them, if he had understood one letter of Greek,
have taken that away too? for now, because it is engraved on an empty
pedestal, it both declares what was once, on the pedestal, and proves
that it has been taken away. What shall I say more? Did you not take
away the statue of Paean from out of the temple of Aesculapius,
beautifully made, sacred, and holy as it was? a statue which all men
went to see for its beauty, and worshipped for its sacred character.
What more? was not the statue of Aristaeus openly taken away by your
command out of the temple of Bacchus? [128]
What more? did you not take away out of the temple of Jupiter that most
holy statue of Jupiter Imperator, which the Greeks call Ourios, most
beautifully made? What next? did you hesitate to take away out of the
temple of Libera, that most exquisite bust of Parian marble, which we
used to go to see? And that Paean used to be worshipped among that
people together with Aesculapius, with anniversary sacrifices. Aristaeus,
who being, as the Greeks report, the son of Bacchus, is said to have
been the inventor of oil, was consecrated among them together with his
father Bacchus, in the same temple.
LVIII.[129] But how great do you suppose was the honour
paid to Jupiter Imperator
in his own temple? You may collect it from this consideration, if you
recollect how great was the religious reverence attached to that statue
of the same appearance and form which Flaminius brought out of Macedonia,
and placed in the Capitol. In truth, there were said to be in the whole
world three statues of Jupiter Imperator, of the same class, all
beautifully made: one was that one from Macedonia, which we have seen
in the Capitol; a second was the one at the narrow straits, which are
the mouth of the Euxine Sea; the third was that which was at Syracuse,
till Verres came as praetor. Flaminius removed the first from its
habitation, but only to place it in the Capitol, that is to say, in the
house of Jupiter upon earth. [130]
But as to the one that is at the entrance of the Euxine, that, though
so many wars have proceeded from the shores of that sea, and though so
many have been poured into Pontus, has still remained inviolate and
untouched to this day. This third one, which was at Syracuse, which
Marcus Marcellus,
when in arms and victorious, had seen, which he had spared to the
religion of the place, which both the citizens of, and settlers in
Syracuse were used to worship, and strangers not only visited, but
often venerated, Caius Verres took away from the temple of Jupiter. [131] To return again to Marcellus.
Judge of the case, O judges, in this way; think that more gods were
lost to the Syracusans owing to the arrival of Verres, than even were
owing to the victory of Marcellus. In truth, he is said to have sought
diligently for the great Archimedes,
a man of the highest genius and skill, and to have been greatly
concerned when he heard that he had been killed; but that other man
sought for everything which he did seek for, not for the purpose of
preserving it, but of carrying it away.
LIX. At present, then, all those things which might
appear
more insignificant, I will on that account pass over--how he took away
Delphic tables made of marble, beautiful goblets of brass, an immense
number of Corinthian vases, out of every saved temple at Syracuse; [132]
and therefore, O judges, those men who are accustomed to take strangers
about to all those things which are worth going to see, and to show
them every separate thing, whom they call mystagogi, (or cicerones,)
now have their description of things reversed; for as they formerly
used to show what there was in every place, so now they show what has
been taken from every place.
What do you think, then? Do you think that those men are
affected
with but a moderate indignation? Not so, O judges: in the first place,
because all men are influenced by religious feeling, and think that
their paternal gods, whom they have received from their ancestors, are
to be carefully worshipped and retained by themselves; and secondly,
because this sort of ornament, these works and specimens of art, these
statues and paintings, delight men of Greek
extraction to an excessive degree; therefore by their complaints we can
understand that these things appear most bitter to those men, which
perhaps may seem trifling and contemptible to us. Believe me, O judges,
although I am aware to a certainty that you yourselves hear the same
things, that though both our allies and foreign nations have during
these past years sustained many calamities and injuries, yet men of
Greek extraction have not been, and are not, more indignant at any than
at this ruthless plundering of their temples and altars. [133]
Although that man may say that he bought these things, as he is
accustomed to say, yet, believe me in this, O judges,--no city in all
Asia or in all Greece
has ever sold one statue, one picture, or one decoration of the city,
of its own free will to anybody. Unless, perchance, you suppose that,
after strict judicial decisions had ceased to take place at Rome, the
Greeks
then began to sell these things, which they not only did not sell when
there were courts of justice open, but which they even used to buy up;
or unless you think that Lucius Crassus, Quintus Scaevola, Caius
Claudius, most, powerful men, whose most splendid aedileships we have
seen had no dealings in those sort of matters with the Greeks, but that
those men had such dealings who became aediles after the destruction of
the courts of justice.
LX.[134] Know also that that false presence of purchase
was more
bitter to the cities than if any one were privately to filch things, or
boldly to steal them and carry them off. For they think it the most
excessive baseness, that it should be entered on the public records
that the city was induced by a price, and by a small price too, to sell
and alienate those things which it had received from men of old. In
truth, the Greeks
delight to a marvellous degree in those things, which we despise. And
therefore our ancestors willingly allowed those things to remain in
numbers among the allies, in order that they might be as splendid and
as flourishing as possible under our dominion; and among those nations
whom they rendered taxable or tributary, still they left these things,
in order that they who take delight in
those things which to us seem insignificant, might have them as
pleasures and consolations in slavery. [135]
What do you think that the Rhegians, who now are Roman citizens, would
take to allow that marble Venus to be taken from them? What would the
Tarentines take to lose the Europa sitting on the Bull? or the Satyr
which they have in the temple of Vesta? or their other monuments? What
would the Thespians take to lose the statue of Cupid, the only object
for which any one ever goes to see Thespiae? What would the men of
Cnidos take for their marble Venus? or the Coans for their picture of
her? or the Ephesians for Alexander? the men of Cyzicus for their Ajax
or Medea? What would the Rhodians take for Ialysus? the Athenians for
their marble Bacchus, or their picture of Paralus, or their brazen
Heifer, the work of Myron?
It would be a long business and an unnecessary one, to mention what is
worth going to see among all the different nations in all Asia and
Greece;
but that is the reason why I am enumerating these things, because I
wish you to consider that an incredible indignation must be the feeling
of those men from whose cities these things are carried away.
LXI.[136] And to say nothing of other nations, judge of
the Syracusans themselves. For when I went to Syracuse, I originally
believed what I had heard at Rome from that man's friends, that the
city of Syracuse, on account of the inheritance of Heraclius,
was no less friendly to him than the city of the Mamertines, because of
their participation in all his booty and robberies. And at the same
time I was afraid that, owing to the influence of the high-born and
beautiful women at whose will he had directed all the measures of his
praetorship for three years, and of the men to whom they were married,
I should be opposed not only by an excessive lenity, but even by a
feeling of liberality towards that man, if I were to seek for any
evidence out of the public records of the Syracusans.
[137] Therefore when at Syracuse I was chiefly with
Roman
citizens; I copied out their papers; I inquired into their injuries. As
I was a long time occupied by that business, in order to rest a little
and to give my mind a respite from care, I returned to those fine
documents of Carpinatius; in which, in company with some of the most
honourable knights of the body of Roman
settlers, I unraveled the case of those Verrutii, whom I have mentioned
before, but I expected no aid at all, either publicly or privately,
from the Syracusans, nor had I any idea of asking for any. While I was
doing this, on a sudden Heraclius came to me, who was in office at
Syracuse, a man of high birth, who had been priest of Jupiter, which is
the highest honour among the Syracusans;
he requests of me and of my brother, if we have no objection, to go to
their senate; that they were at that moment assembled in full numbers
in the senate-house, and he said that he made this request to us to
attend by command of the senate. [138]
At first we were in doubt what to do; but afterwards it soon occurred
to us that we ought not to shun that assembly or that place.
LXII. Therefore we came to the senate-house; they all
rise at
our entry to do us honour. We sat down at the request of the
magistrates. Diodorus the son of Timarchides,
who was the first man in that body both in influence and in age, and
also as it seemed to me in experience and knowledge of business, began
to speak; and the first sentence of his speech was to this effect--That
the senate and people of Syracuse were grieved and indignant, that,
though in all the other cities of Sicily
I had informed the senate and people of what I proposed for their
advantage or for their safety, and though I had received from them all
commissions, deputies, letters and evidence, yet in that city I had
done nothing of that sort. I answered, that deputies from the Syracusans
had not been present at Rome
in that assembly of the Sicilians when my assistance was entreated by
the common resolution of all the deputations, and when the cause of the
whole of Sicily was entrusted to me; and that I could not ask that any
decree should be passed against Caius Verres in that senate-house in
which I saw a gilt statue of Caius Verres. [139]
And after I said that, such a groaning ensued at the sight and mention
of the statue, that it appeared to have been placed in the senate-house
as a monument of his wickednesses and not of his services. Then every
one for himself, as fast as each could manage to speak, began to give
me information of those things which I have just now mentioned; to tell
me that the city was plundered--the temples stripped of their
treasures--that of the inheritance of Heraclius, which he had adjudged
to the men of the palaestra, he had taken by far the greatest share
himself; and indeed, that they could not expect that he should care for
the men of the palaestra,
when he had taken away even the god who was the inventor of oil; that
that statue had neither been made at the public expense, nor erected by
public authority, but that those men who had been the sharers in the
plunder of the inheritance of Heraclius, had had it made and placed
where it was; and that those same men had been the deputies at Rome,
who had been his assistants in dishonesty, his partners in his thefts
and the witnesses of his debaucheries; and that therefore I ought the
less to wonder if they were wanting to the unanimity of the deputies
and to the safety of Sicily.
LXIII.[140] When I perceived that their indignation at
that
man's injuries was not only not less, but almost greater than that of
the rest of the Sicilians, then I explained my own intentions to them,
and my whole plan and system with reference to the whole of the
business which I had undertaken; then I exhorted them not to be wanting
to the common cause and the common safety, and to rescind that
panegyric which they had voted a few days before, being compelled, a,
they said, by violence and fear. Accordingly, O judges, the Syracusans,
that man's clients and friends, do this. First of all, they produce to
me the public documents which they had carefully stored up in the most
sacred part of the treasury; in which they show me that everything,
which I have said had been taken away, was entered, and even more
things than I was able to mention. And they were entered in this way.
“What had been taken out of the temple of Minerva .. This,... and
that.” “What was missing out of the temple of Jupiter.” “What was
missing out of the temple of Bacchus.”
As each individual had had the charge of protecting and preserving
those things, so it was entered; that each, when according to law he
gave in his accounts, being bound to give up what he had received, had
begged that he might be pardoned for the absence of these things and
that all had accordingly been released from liability on that account,
and that it was kept secret; all which documents I took care to have
sealed up with the public seal and brought away.
[141] But concerning the public panegyric on him
this explanation was given: that at first, when the letters arrived
from Verres
about the panegyric, a little while before my arrival, nothing had been
decreed; and after that, when some of his friends urged them that it
ought to be decreed, they were rejected with the greatest outcry and
the bitterest reproaches; but when I was on the point of arriving, then
he who at that time was the chief governor had commanded them to decree
it, and that it had been decreed in such a manner that the panegyric
did him more damage than it could have done him good. So now, judges,
do you receive the truth of that matter from me just as it was shown to
me by them.
LXIV.[142] It is a custom at Syracuse,
that, if a motion on any subject is brought before the senate, whoever
wishes, gives his opinion on it. No one is asked by name for his
sentiments; nevertheless, those are accustomed to speak first of their
own accord, and naturally, according as they are superior in honour or
in age; and that precedence is yielded to them by the rest; but, if at
any time all are silent, then they are compelled to speak by lot. This
was the custom when the motion was made respecting the panegyric of
Verres.
On which subject at first great numbers speak, in order to delay coming
to any vote, and interpose this objection, that formerly, when they had
heard that there was a prosecution instituted against Sextus Peducaeus,
who had deserved admirably well of that city and of the whole province,
and when, in return for his numerous and important services, they
wished to vote a panegyric on him, they had been prohibited from doing
so by Caius Verres; and that it would be an unjust thing, although
Peducaeus
had now no need of their praise, still not to vote that which at one
time they had been eager to vote, before decreeing what they would only
decree from compulsion. [143] All
shout in assent, and say approvingly that that is what ought to be
done. So the question about Peducaeus
is put to the senate. Each man gave his opinion in order, according as
he had precedence in age and honour. You may learn this from the
resolution itself; for the opinions delivered by the chief men are
generally recorded. Read-- [The list of speeches made on the subject of
Sextus Peducaeus is read.] It says who were the chief supporters of the
motion. The vote is carried. Then the question about Verres is put.
Tell me, I pray, what happened. [The list of speeches made on the
subject of Caius Verres....]
Well what comes next? [As no one rose, and no one delivered his
opinion....] What is this? [They proceed by lot.] Why was this? Was no
one a willing praiser of your praetorship, or a willing defender of you
from danger, especially when by being so he might have gained favour
with the praetor? No one. Those very men who used to feast with you,
your advisers and accomplices, did not venture to utter a word. In that
very senate-house in which a statue of yourself and a naked statue of
your son were standing, was there no one whom even your naked son in a
province stripped naked could move to compassion?
[144]
Moreover they inform me also of this, that they had passed the vote of
panegyric in such a form that all men might see that it was not a
panegyric, but rather a satire, to remind every one of his shameful and
disastrous praetorship. For in truth it was drawn up in these words.
“Because he had scourged no one.” From which you are to understand,
that he had caused most noble and innocent men to be executed. “Because
he had administered the affairs of the province with vigilance,” when
all his vigils were well known to have been devoted to debauchery and
adultery; moreover, there was this clause added, which the defendant
could never venture to produce, and the accuser would never cease to
dwell upon; “Because Verres had kept all pirates at a distance from the
island of Sicily;” men who in his time had entered even into the
“island” of Syracuse. [145]
And after I had received this information from them, I departed from
the senate-house with my brother, in order that they might decree what
they chose.
LXV. Immediately they pass a decree. First, “That my
brother Lucius should be connected with the city by ties of
hospitably;” because he had shown the same goodwill to the Syracusans
that I had always felt myself. That they not only wrote at that time,
but also had engraved on brazen tablets and presented to us. Truly very
fond of you are your Syracusans
whom you are always talking of, who think it quite a sufficient reason
for forming an intimate connection with your accuser, that he is going
to be your accuser, and that he has come among them for the purpose of
prosecuting inquiries against you. After that, a decree is passed, not
with any difference of opinion, but almost unanimously, “That the
panegyric which had been decreed to Caius Verres, be rescinded.” [146]
But, when not only the vote had been come to, but when it had even been
drawn up in due form and entered in the records, an appeal is made to
the praetor. But who makes this appeal? Any magistrate? No. Any
senator? Not even that. Any Syracusan? Far from it. Who, then, appeals
to the praetor? The man who had been Verres's quaestor, Caesetius. Oh,
the ridiculous business! Oh, the deserted man! O man despaired of and
abandoned by the Sicilian magistracy! In order to prevent the Sicilians
passing a resolution of the senate, or from obtaining their rights
according to their own customs and their own laws, an appeal is made to
the praetor, not by any friend of his, not by any connection, not, in
short, by any Sicilian, but by his own quaestor. Who saw this? Who
heard it? That just and wise praetor orders the senate to be adjourned.
A great multitude flocks to me. First of all, the senators cry out that
their rights are being taken away; that their liberty is being taken
away. The people praise the senate and thank them. The Roman
citizens do not leave me. And on that day I had no harder task, than
with all my exertions to prevent violent hands being laid on the man
who made that appeal. [147] When
we had
gone before the praetor's tribunal, he deliberates, forsooth,
diligently and carefully what decision he shall give; for, before I say
one word, he rises from his seat and departs. And so we departed from
the forum when it was now nearly evening.
LXVI. The next day, the first thing in the morning, I
beg of him to allow the Syracusans
to give me a copy of the resolution which they had passed the day
before. But he refuses, and says that it is a great shame for me to
have made a speech in a Greek senate; and that, as for my having spoken
in the Greek language to Greeks,
that was a thing which could not be endured at all. I answered the man
as I could, as I chose, and as I ought. Among other things, I recollect
that I said that it was easy to be seen how great was the difference
between him and the great Numidicus, the real and genuine Metellus.
That that Metellus had refused to assist with his panegyric Lucius
Lucullus,
his sister's husband, with whom he was on the very best terms, but that
he was procuring panegyrics from cities for a man totally unconnected
with himself, by violence and compulsion. [148]
But when I understood that it was many recent messengers, and many
letters, not of introduction but of credit, that had had so much
influence over him, at the suggestion of the Syracusans
themselves I make a seizure of those documents in which the resolutions
of the senate were recorded. And now behold a fresh confusion and
strife. That, however, you may not suppose that he was without any
friends or connections at Syracuse, that he was entirely desolate and
forsaken, a man of the name of Theomnastus, a man ridiculously crazy,
whom the Syracusans call Theoractus attempted to detain those
documents; a man in such a condition, that
the boys follow him, and that every one laughs at him every time he
opens his mouth. But his craziness, which is ridiculous to others, was
then in truth very troublesome to me. For while he was foaming at the
mouth, his eyes glaring, and he crying out as loud as he could that I
was attacking him with violence, we came together before the tribunal. [149]
Then I began to beg to be allowed to seal up and carry away the
records. He spoke against me; he denied that there had been any regular
resolution of the senate passed, since an appeal had been made to the
praetor. He said that a copy of it ought not to be given to me. I read
the act, that I was to be allowed all documents and records. He, like a
crazy man as he was, urged that our laws had nothing to do with him.
That intelligent praetor decided that he did not choose, as the
resolution of the senate had no business ever to be ratified, to allow
me to take a copy of it to Rome.
Not to make a long story of it, if I had not threatened the man
vigorously, if I had not read to him the provisions of the act passed
in this case, and the penalties enacted by it, I should not have been
allowed to have the documents. But that crazy fellow, who had declaimed
against me most violently on behalf of Verres,
when he found he did not succeed, in order I suppose to recover my
favour, gives me a book in which all Verres's Syracusan thefts were set
down, which I had already been informed of by, and had a list of from
them.
LXVII.[150] Now, then, let the Mamertines praise you,
who are
the only men of all that large province who wish you to get off, but
let them praise you on condition that Heius,
who is the chief man of that deputation, is present; let them praise
you on condition that they are here, ready to reply to me on those
points concerning which they are questioned. And that they may not be
taken by surprise on a sudden, this is what I shall ask them:--Are they
bound to furnish a ship to the Roman people? They will admit it. Have
they supplied it while Verres was praetor? They will say, No. Have they
built an enormous transport at the public expense which they have given
to Verres? They will not be able to deny it. Has Verres taken corn from
them to send to the Roman
people, as his predecessor did? They will say, No. What soldiers or
sailors have they furnished during those three years? They will say
they furnished none at all. They will not be able to deny that Messana
has been the receiver of all his plunder and all his robberies. They
will confess that an immense quantity of things were exported from that
city; and besides that, that this large vessel given to him by the
Mamertines, departed loaded when the praetor left Sicily. [151] You are welcome, then, to that
panegyric of the Mamertines. As for the city of Syracuse,
we see that that feels towards you as it has been treated by you; and
among them that infamous Verrean festival, instituted by you, has been
abolished. In truth, it was a most unseemly thing for honours such as
belong to the gods to be paid to the man who had carried off the images
of the gods. In truth, that conduct of the Syracusans
would be deservedly reproached, If, when they had struck a most
celebrated and solemn day of festival games out of their annals,
because on that day Syracuse was said to have been taken by Marcellus,
they should, notwithstanding, celebrate a day of festival in the name
of Verres; though he had plundered the Syracusans
of all which that day of disaster had left them. But observe the
shamelessness and arrogance of the man, O judges, who not only
instituted this disgraceful and ridiculous Verrean festival out of the
money of Heraclius,
but who also ordered the Marcellean festival to be abolished, in order
that they might every year offer sacrifices to the man by whose means
they had lost the sacred festivals which they had ever observed, and
had lost their national deities, and that they might take away the
festival days in honour of that family by whose means they had
recovered all their other festivals.
FIFTH BOOK
[CONCERNING NAVAL MISMANAGEMENT AND PUNISHMENTS]